355 lines
9.3 KiB
Plaintext
355 lines
9.3 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "កំពុងភ្ជាប់ ... "
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "កំពុងផ្ដាច់..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "កំពុងភ្ជាប់ឡើងវិញ ... "
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "កំហុសខាងក្នុង"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "ត្រូវតែកំណត់ម្ចាស់ផ្ទះ"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "បានភ្ជាប់ (អ៊ិនគ្រីប) ទៅ"
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "បានភ្ជាប់ (មិនបានអ៊ិនគ្រីប) ទៅ"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតី ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបិទ"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "ផ្តាច់"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មីត្រូវបានបដិសេធដោយមានហេតុផល ៖"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មីត្រូវបានបដិសេធ"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "តម្រូវឱ្យមានការបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "លាក់/បង្ហាញរបារបញ្ជា"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "អូស"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទី/អូសច្រកទិដ្ឋភាព"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "ក្តារចុច"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "បង្ហាញក្តារចុច"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "គ្រាប់ចុចបន្ថែម"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "បង្ហាញសោបន្ថែម"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "បញ្ជា"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "បិទ/បើក Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "បិទ/បើក Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "បិទ/បើក Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "វីនដូ"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "ផ្ញើផ្ទាំង"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "ផ្ទាំង"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "អេស"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "ផ្ញើការរត់គេចខ្លួន"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "ផ្ញើ Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "បិទ/ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "បិទ / ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ... "
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "ថាមពល"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "បិទ"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "ច្បាស់"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "ពេញអេក្រង់"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ការកំណត់"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "របៀបចែករំលែក"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "មើលតែប៉ុណ្ណោះ"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "ឃ្លីបទៅបង្អួច"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "របៀបធ្វើមាត្រដ្ឋាន៖"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "ការធ្វើមាត្រដ្ឋានក្នុងស្រុក"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរទំហំពីចម្ងាយ"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "គុណភាព៖"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "កម្រិតបង្ហាប់៖"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកធ្វើម្តងទៀត៖"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "អ៊ិនគ្រីប"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "ម្ចាស់ផ្ទះ៖"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "ច្រក៖"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "ផ្លូវ៖"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "ភ្ជាប់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "ភ្ជាប់ការពន្យារពេលឡើងវិញ (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "បង្ហាញចំណុចនៅពេលគ្មានទស្សន៍ទ្រនិច"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "កត់ត្រា៖"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "កំណែ៖"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "ផ្តាច់"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "ភ្ជាប់"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "ផ្ញើលិខិតបញ្ជាក់"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "បោះបង់"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "សោ"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "របៀបទស្សន៍ទ្រនិចហ្គេម"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Esc ដើម្បីចេញពីរបៀបចាក់សោទ្រនិច"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "បានផ្អាកមុខងារហ្គេម ចុចលើអេក្រង់ដើម្បីបន្តមុខងារហ្គេម។"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ឡើង"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ចុះក្រោម"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "ចូលចិត្តទស្សន៍ទ្រនិចមូលដ្ឋាន"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "បកប្រែផ្លូវកាត់ក្តារចុច"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "បើកដំណើរការ WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "បើកការបង្ហាប់ WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "បើកដំណើរការស្ថិតិ"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "បើកការចាក់សោទ្រនិច"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "របៀបបញ្ចូល IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "បង្ហាញការគ្រប់គ្រងក្តារចុចនិម្មិត"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "បិទ/បើកផ្ទាំងបញ្ជាតាមរយៈការចុចគ្រាប់ចុច"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "បង្ហាញដំណោះស្រាយដើម"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "ផ្លូវកាត់ក្តារចុច"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "បើកផ្លូវកាត់ក្តារចុច KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - បិទបើកផ្ទាំងបញ្ជា"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - បិទបើករបៀបទ្រនិចហ្គេម"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - បិទ/បើក ទ្រនិចចាក់សោ"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "គុណភាពស្ទ្រីម"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "របៀបកំណត់ជាមុន៖"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "ឋិតិវន្ត"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "ទាប"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "មធ្យម"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "ខ្ពស់"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "ខ្លាំង"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "គ្មានការខាតបង់"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "ប្រឆាំងឈ្មោះក្លែងក្លាយ៖"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "ឌីណាមិកស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "បិទ"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "បើក"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "គុណភាពថាមវន្តអប្បបរមា៖"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "គុណភាពថាមវន្តអតិបរមា៖"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "ព្យាបាលការខាតបង់:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "អត្រាស៊ុម៖"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "គុណភាព JPEG វីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "គុណភាព WEBP វីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "តំបន់វីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "ម៉ោងវីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "ម៉ោងចេញវីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "ទទឹងរបៀបវីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "កម្ពស់របៀបវីដេអូ៖"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "ឯកសារ"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "ច្រកទិដ្ឋភាពអូស"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC បានជួបប្រទះបញ្ហាមួយ៖"
|