Merge pull request #922 from kosmasgiannis/greek

Update Greek translation
This commit is contained in:
Samuel Mannehed 2017-10-11 09:04:13 +02:00 committed by GitHub
commit e4791eac9d
2 changed files with 147 additions and 132 deletions

View File

@ -4,9 +4,7 @@
"Connected (unencrypted) to ": "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το ", "Connected (unencrypted) to ": "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το ",
"Disconnecting...": "Aποσυνδέεται...", "Disconnecting...": "Aποσυνδέεται...",
"Disconnected": "Αποσυνδέθηκε", "Disconnected": "Αποσυνδέθηκε",
"Must set host and port": "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή",
"Password is required": "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης", "Password is required": "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης",
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen": "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε πλήρη οθόνη στον IE",
"Disconnect timeout": "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης", "Disconnect timeout": "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης",
"noVNC encountered an error:": "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:", "noVNC encountered an error:": "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:",
"Hide/Show the control bar": "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου", "Hide/Show the control bar": "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου",
@ -41,30 +39,28 @@
"Clear": "Καθάρισμα", "Clear": "Καθάρισμα",
"Fullscreen": "Πλήρης Οθόνη", "Fullscreen": "Πλήρης Οθόνη",
"Settings": "Ρυθμίσεις", "Settings": "Ρυθμίσεις",
"Encrypt": "Κρυπτογράφηση",
"True Color": "Πραγματικά Χρώματα",
"Local Cursor": "Τοπικός Δρομέας",
"Clip to Window": "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου",
"Shared Mode": "Κοινόχρηστη Λειτουργία", "Shared Mode": "Κοινόχρηστη Λειτουργία",
"View Only": "Μόνο Θέαση", "View Only": "Μόνο Θέαση",
"Path:": "Διαδρομή:", "Clip to Window": "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου",
"Scaling Mode:": "Λειτουργία Κλιμάκωσης:", "Scaling Mode:": "Λειτουργία Κλιμάκωσης:",
"None": "Καμία", "None": "Καμία",
"Local Scaling": "Τοπική Κλιμάκωση", "Local Scaling": "Τοπική Κλιμάκωση",
"Local Downscaling": "Τοπική Συρρίκνωση", "Local Downscaling": "Τοπική Συρρίκνωση",
"Remote Resizing": "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους", "Remote Resizing": "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους",
"Advanced": "Για προχωρημένους",
"Local Cursor": "Τοπικός Δρομέας",
"Repeater ID:": "Repeater ID:", "Repeater ID:": "Repeater ID:",
"Style:": "Στυλ:", "WebSocket": "WebSocket",
"default": "προεπιλεγμένο", "Encrypt": "Κρυπτογράφηση",
"Logging:": "Καταγραφή:",
"Apply": "Εφαρμογή",
"Connect": "Σύνδεση",
"Disconnect": "Αποσύνδεση",
"Connection": "Σύνδεση",
"Host:": "Όνομα διακομιστή:", "Host:": "Όνομα διακομιστή:",
"Port:": "Πόρτα διακομιστή:", "Port:": "Πόρτα διακομιστή:",
"Path:": "Διαδρομή:",
"Automatic Reconnect": "Αυτόματη επανασύνδεση",
"Reconnect Delay (ms):": "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):",
"Logging:": "Καταγραφή:",
"Disconnect": "Αποσύνδεση",
"Connect": "Σύνδεση",
"Password:": "Κωδικός Πρόσβασης:", "Password:": "Κωδικός Πρόσβασης:",
"Token:": "Διακριτικό:", "Cancel": "Ακύρωση",
"Send Password": "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης",
"Canvas not supported.": "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas" "Canvas not supported.": "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
} }

249
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -17,277 +17,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/ui.js:405 #: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Συνδέεται..." msgstr "Συνδέεται..."
#: ../app/ui.js:412 #: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το " msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:414 #: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το " msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:419 #: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..." msgid "Disconnecting..."
msgstr "Aποσυνδέεται..." msgstr "Aποσυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:424 #: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε" msgstr "Αποσυνδέθηκε"
#: ../app/ui.js:1009 ../core/rfb.js:278 #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
msgid "Must set host and port" #, fuzzy
msgstr "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή" msgid "Must set host"
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
#: ../app/ui.js:1062 #: ../app/ui.js:1101
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Επανασυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required" msgid "Password is required"
msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης" msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
#: ../app/ui.js:1275 #: ../core/rfb.js:548
msgid ""
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
msgstr ""
"Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε "
"πλήρη οθόνη στον IE"
#: ../core/rfb.js:556
msgid "Disconnect timeout" msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης" msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
#: ../vnc.html:70 #: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:" msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
#: ../vnc.html:78 #: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου" msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
#: ../vnc.html:85 #: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου" msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
#: ../vnc.html:85 #: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag" msgid "viewport drag"
msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου" msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
#: ../vnc.html:91 ../vnc.html:94 ../vnc.html:97 ../vnc.html:100 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button" msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού" msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:91 #: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton" msgid "No mousebutton"
msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού" msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:94 #: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton" msgid "Left mousebutton"
msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού" msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:97 #: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton" msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού" msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:100 #: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton" msgid "Right mousebutton"
msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού" msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:103 #: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο" msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: ../vnc.html:103 #: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard" msgid "Show Keyboard"
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου" msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
#: ../vnc.html:110 #: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα" msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
#: ../vnc.html:110 #: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys" msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων" msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
#: ../vnc.html:115 #: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:115 #: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Εναλλαγή Ctrl" msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
#: ../vnc.html:118 #: ../vnc.html:139
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:118 #: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Εναλλαγή Alt" msgstr "Εναλλαγή Alt"
#: ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Αποστολή Tab" msgstr "Αποστολή Tab"
#: ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:142
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:124 #: ../vnc.html:145
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:124 #: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Αποστολή Escape" msgstr "Αποστολή Escape"
#: ../vnc.html:127 #: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:127 #: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del" msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:135 #: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση" msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:135 #: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..." msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
#: ../vnc.html:141 #: ../vnc.html:162
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Απενεργοποίηση" msgstr "Απενεργοποίηση"
#: ../vnc.html:143 #: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: ../vnc.html:144 #: ../vnc.html:165
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση" msgstr "Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:145 #: ../vnc.html:166
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά" msgstr "Επαναφορά"
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο" msgstr "Πρόχειρο"
#: ../vnc.html:160 #: ../vnc.html:181
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα" msgstr "Καθάρισμα"
#: ../vnc.html:166 #: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη" msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:178 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../vnc.html:181 #: ../vnc.html:202
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: ../vnc.html:184
msgid "True Color"
msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
#: ../vnc.html:187
msgid "Local Cursor"
msgstr "Τοπικός Δρομέας"
#: ../vnc.html:190
msgid "Clip to Window"
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
#: ../vnc.html:193
msgid "Shared Mode" msgid "Shared Mode"
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία" msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
#: ../vnc.html:196 #: ../vnc.html:205
msgid "View Only" msgid "View Only"
msgstr "Μόνο Θέαση" msgstr "Μόνο Θέαση"
#: ../vnc.html:200 #: ../vnc.html:209
msgid "Path:" msgid "Clip to Window"
msgstr "Διαδρομή:" msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
#: ../vnc.html:204 #: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:" msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:" msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
#: ../vnc.html:206 #: ../vnc.html:214
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Καμία" msgstr "Καμία"
#: ../vnc.html:207 #: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling" msgid "Local Scaling"
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση" msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
#: ../vnc.html:208 #: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling" msgid "Local Downscaling"
msgstr "Τοπική Συρρίκνωση" msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
#: ../vnc.html:209 #: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing" msgid "Remote Resizing"
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους" msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
#: ../vnc.html:213 #: ../vnc.html:222
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../vnc.html:225
msgid "Local Cursor"
msgstr "Τοπικός Δρομέας"
#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:" msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:219 #: ../vnc.html:233
msgid "Style:" msgid "WebSocket"
msgstr "Στυλ:" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:221 #: ../vnc.html:236
msgid "default" msgid "Encrypt"
msgstr "προεπιλεγμένο" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: ../vnc.html:227 #: ../vnc.html:239
msgid "Logging:"
msgstr "Καταγραφή:"
#: ../vnc.html:234
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../vnc.html:241 ../vnc.html:271
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:244
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../vnc.html:251
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:254
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Όνομα διακομιστή:" msgstr "Όνομα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:258 #: ../vnc.html:243
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Πόρτα διακομιστή:" msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:262 ../vnc.html:290 #: ../vnc.html:247
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
#: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
#: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
#: ../vnc.html:263
msgid "Logging:"
msgstr "Καταγραφή:"
#: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../vnc.html:294
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:304
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
#: ../vnc.html:266 #: ../vnc.html:318
msgid "Token:" msgid "Cancel"
msgstr "Διακριτικό:" msgstr "Ακύρωση"
#: ../vnc.html:294 #: ../vnc.html:334
msgid "Send Password"
msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
#: ../vnc.html:319
msgid "Canvas not supported." msgid "Canvas not supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Στυλ:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Διακριτικό:"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"