Merge pull request #922 from kosmasgiannis/greek

Update Greek translation
This commit is contained in:
Samuel Mannehed 2017-10-11 09:04:13 +02:00 committed by GitHub
commit e4791eac9d
2 changed files with 147 additions and 132 deletions

View File

@ -4,9 +4,7 @@
"Connected (unencrypted) to ": "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το ",
"Disconnecting...": "Aποσυνδέεται...",
"Disconnected": "Αποσυνδέθηκε",
"Must set host and port": "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή",
"Password is required": "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης",
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen": "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε πλήρη οθόνη στον IE",
"Disconnect timeout": "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης",
"noVNC encountered an error:": "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:",
"Hide/Show the control bar": "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου",
@ -41,30 +39,28 @@
"Clear": "Καθάρισμα",
"Fullscreen": "Πλήρης Οθόνη",
"Settings": "Ρυθμίσεις",
"Encrypt": "Κρυπτογράφηση",
"True Color": "Πραγματικά Χρώματα",
"Local Cursor": "Τοπικός Δρομέας",
"Clip to Window": "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου",
"Shared Mode": "Κοινόχρηστη Λειτουργία",
"View Only": "Μόνο Θέαση",
"Path:": "Διαδρομή:",
"Clip to Window": "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου",
"Scaling Mode:": "Λειτουργία Κλιμάκωσης:",
"None": "Καμία",
"Local Scaling": "Τοπική Κλιμάκωση",
"Local Downscaling": "Τοπική Συρρίκνωση",
"Remote Resizing": "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους",
"Advanced": "Για προχωρημένους",
"Local Cursor": "Τοπικός Δρομέας",
"Repeater ID:": "Repeater ID:",
"Style:": "Στυλ:",
"default": "προεπιλεγμένο",
"Logging:": "Καταγραφή:",
"Apply": "Εφαρμογή",
"Connect": "Σύνδεση",
"Disconnect": "Αποσύνδεση",
"Connection": "Σύνδεση",
"WebSocket": "WebSocket",
"Encrypt": "Κρυπτογράφηση",
"Host:": "Όνομα διακομιστή:",
"Port:": "Πόρτα διακομιστή:",
"Path:": "Διαδρομή:",
"Automatic Reconnect": "Αυτόματη επανασύνδεση",
"Reconnect Delay (ms):": "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):",
"Logging:": "Καταγραφή:",
"Disconnect": "Αποσύνδεση",
"Connect": "Σύνδεση",
"Password:": "Κωδικός Πρόσβασης:",
"Token:": "Διακριτικό:",
"Send Password": "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης",
"Cancel": "Ακύρωση",
"Canvas not supported.": "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
}
}

249
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,277 +17,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/ui.js:405
#: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..."
msgstr "Συνδέεται..."
#: ../app/ui.js:412
#: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:414
#: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:419
#: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Aποσυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:424
#: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
#: ../app/ui.js:1009 ../core/rfb.js:278
msgid "Must set host and port"
msgstr "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή"
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
#, fuzzy
msgid "Must set host"
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
#: ../app/ui.js:1062
#: ../app/ui.js:1101
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Επανασυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required"
msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
#: ../app/ui.js:1275
msgid ""
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
msgstr ""
"Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε "
"πλήρη οθόνη στον IE"
#: ../core/rfb.js:556
#: ../core/rfb.js:548
msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
#: ../vnc.html:70
#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
#: ../vnc.html:78
#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
#: ../vnc.html:85
#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
#: ../vnc.html:85
#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
#: ../vnc.html:91 ../vnc.html:94 ../vnc.html:97 ../vnc.html:100
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:91
#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:94
#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:97
#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:100
#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
#: ../vnc.html:103
#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: ../vnc.html:103
#: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
#: ../vnc.html:110
#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
#: ../vnc.html:110
#: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
#: ../vnc.html:115
#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:115
#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
#: ../vnc.html:118
#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:118
#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Εναλλαγή Alt"
#: ../vnc.html:121
#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "Αποστολή Tab"
#: ../vnc.html:121
#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:124
#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:124
#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "Αποστολή Escape"
#: ../vnc.html:127
#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:127
#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:135
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:135
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
#: ../vnc.html:141
#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: ../vnc.html:143
#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../vnc.html:144
#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:145
#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο"
#: ../vnc.html:160
#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα"
#: ../vnc.html:166
#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:178
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../vnc.html:181
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: ../vnc.html:184
msgid "True Color"
msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
#: ../vnc.html:187
msgid "Local Cursor"
msgstr "Τοπικός Δρομέας"
#: ../vnc.html:190
msgid "Clip to Window"
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
#: ../vnc.html:193
#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
#: ../vnc.html:196
#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "Μόνο Θέαση"
#: ../vnc.html:200
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
#: ../vnc.html:204
#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
#: ../vnc.html:206
#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../vnc.html:207
#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
#: ../vnc.html:208
#: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling"
msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
#: ../vnc.html:209
#: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
#: ../vnc.html:213
#: ../vnc.html:222
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../vnc.html:225
msgid "Local Cursor"
msgstr "Τοπικός Δρομέας"
#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:219
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
#: ../vnc.html:233
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:221
msgid "default"
msgstr "προεπιλεγμένο"
#: ../vnc.html:236
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: ../vnc.html:227
msgid "Logging:"
msgstr "Καταγραφή:"
#: ../vnc.html:234
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../vnc.html:241 ../vnc.html:271
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:244
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../vnc.html:251
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:254
#: ../vnc.html:239
msgid "Host:"
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:258
#: ../vnc.html:243
msgid "Port:"
msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:262 ../vnc.html:290
#: ../vnc.html:247
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
#: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
#: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
#: ../vnc.html:263
msgid "Logging:"
msgstr "Καταγραφή:"
#: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../vnc.html:294
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:304
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
#: ../vnc.html:266
msgid "Token:"
msgstr "Διακριτικό:"
#: ../vnc.html:318
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../vnc.html:294
msgid "Send Password"
msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
#: ../vnc.html:319
#: ../vnc.html:334
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Στυλ:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Διακριτικό:"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"