updated german translations

Signed-off-by: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>
This commit is contained in:
Dominik Csapak 2017-10-10 16:43:31 +02:00
parent bf82644461
commit b420b966a3
2 changed files with 78 additions and 85 deletions

View File

@ -4,10 +4,9 @@
"Connected (unencrypted) to ": "Verbunden mit (unverschlüsselt) ", "Connected (unencrypted) to ": "Verbunden mit (unverschlüsselt) ",
"Disconnecting...": "Verbindung trennen...", "Disconnecting...": "Verbindung trennen...",
"Disconnected": "Verbindung zum Server getrennt", "Disconnected": "Verbindung zum Server getrennt",
"Must set host and port": "Richten Sie Server und Port ein", "Must set host": "Richten Sie den Server ein",
"Reconnecting...": "Verbindung wiederherstellen...", "Reconnecting...": "Verbindung wiederherstellen...",
"Password is required": "Passwort ist erforderlich", "Password is required": "Passwort ist erforderlich",
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen": "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt",
"Disconnect timeout": "Zeitüberschreitung beim Trennen", "Disconnect timeout": "Zeitüberschreitung beim Trennen",
"noVNC encountered an error:": "Ein Fehler ist aufgetreten:", "noVNC encountered an error:": "Ein Fehler ist aufgetreten:",
"Hide/Show the control bar": "Kontrollleiste verstecken/anzeigen", "Hide/Show the control bar": "Kontrollleiste verstecken/anzeigen",
@ -51,7 +50,6 @@
"Local Downscaling": "Lokales herunterskalieren", "Local Downscaling": "Lokales herunterskalieren",
"Remote Resizing": "Serverseitiges skalieren", "Remote Resizing": "Serverseitiges skalieren",
"Advanced": "Erweitert", "Advanced": "Erweitert",
"True Color": "True Color",
"Local Cursor": "Lokaler Mauszeiger", "Local Cursor": "Lokaler Mauszeiger",
"Repeater ID:": "Repeater ID:", "Repeater ID:": "Repeater ID:",
"WebSocket": "WebSocket", "WebSocket": "WebSocket",

159
po/de.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-08 13:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,277 +18,272 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/ui.js:465 #: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..." msgstr "Verbinden..."
#: ../app/ui.js:473 #: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) " msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
#: ../app/ui.js:475 #: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) " msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
#: ../app/ui.js:481 #: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..." msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbindung trennen..." msgstr "Verbindung trennen..."
#: ../app/ui.js:485 #: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt" msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
#: ../app/ui.js:1061 ../core/rfb.js:278 #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
msgid "Must set host and port" msgid "Must set host"
msgstr "Richten Sie Server und Port ein" msgstr "Richten Sie den Server ein"
#: ../app/ui.js:1110 #: ../app/ui.js:1101
msgid "Reconnecting..." msgid "Reconnecting..."
msgstr "Verbindung wiederherstellen..." msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
#: ../app/ui.js:1149 #: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required" msgid "Password is required"
msgstr "Passwort ist erforderlich" msgstr "Passwort ist erforderlich"
#: ../app/ui.js:1329 #: ../core/rfb.js:548
msgid ""
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
msgstr ""
"'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht "
"unterstützt"
#: ../core/rfb.js:554
msgid "Disconnect timeout" msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen" msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
#: ../vnc.html:68 #: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
#: ../vnc.html:77 #: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen" msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
#: ../vnc.html:84 #: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen" msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
#: ../vnc.html:84 #: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag" msgid "viewport drag"
msgstr "Ansichtsfenster ziehen" msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
#: ../vnc.html:90 ../vnc.html:93 ../vnc.html:96 ../vnc.html:99 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button" msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktive Maustaste" msgstr "Aktive Maustaste"
#: ../vnc.html:90 #: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton" msgid "No mousebutton"
msgstr "Keine Maustaste" msgstr "Keine Maustaste"
#: ../vnc.html:93 #: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton" msgid "Left mousebutton"
msgstr "Linke Maustaste" msgstr "Linke Maustaste"
#: ../vnc.html:96 #: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton" msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Mittlere Maustaste" msgstr "Mittlere Maustaste"
#: ../vnc.html:99 #: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton" msgid "Right mousebutton"
msgstr "Rechte Maustaste" msgstr "Rechte Maustaste"
#: ../vnc.html:102 #: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
#: ../vnc.html:102 #: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard" msgid "Show Keyboard"
msgstr "Tastatur anzeigen" msgstr "Tastatur anzeigen"
#: ../vnc.html:109 #: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Zusatztasten" msgstr "Zusatztasten"
#: ../vnc.html:109 #: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys" msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Zusatztasten anzeigen" msgstr "Zusatztasten anzeigen"
#: ../vnc.html:114 #: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Strg" msgstr "Strg"
#: ../vnc.html:114 #: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Strg umschalten" msgstr "Strg umschalten"
#: ../vnc.html:117 #: ../vnc.html:139
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:117 #: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt umschalten" msgstr "Alt umschalten"
#: ../vnc.html:120 #: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Tab senden" msgstr "Tab senden"
#: ../vnc.html:120 #: ../vnc.html:142
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:123 #: ../vnc.html:145
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:123 #: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Escape senden" msgstr "Escape senden"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Strg+Alt+Entf" msgstr "Strg+Alt+Entf"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Strg+Alt+Entf senden" msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
#: ../vnc.html:134 #: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Herunterfahren/Neustarten" msgstr "Herunterfahren/Neustarten"
#: ../vnc.html:134 #: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Herunterfahren/Neustarten..." msgstr "Herunterfahren/Neustarten..."
#: ../vnc.html:140 #: ../vnc.html:162
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Energie" msgstr "Energie"
#: ../vnc.html:142 #: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren" msgstr "Herunterfahren"
#: ../vnc.html:143 #: ../vnc.html:165
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten" msgstr "Neustarten"
#: ../vnc.html:144 #: ../vnc.html:166
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: ../vnc.html:149 ../vnc.html:155 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage" msgstr "Zwischenablage"
#: ../vnc.html:159 #: ../vnc.html:181
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: ../vnc.html:165 #: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild" msgstr "Vollbild"
#: ../vnc.html:170 ../vnc.html:177 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../vnc.html:180 #: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode" msgid "Shared Mode"
msgstr "Geteilter Modus" msgstr "Geteilter Modus"
#: ../vnc.html:183 #: ../vnc.html:205
msgid "View Only" msgid "View Only"
msgstr "Nur betrachten" msgstr "Nur betrachten"
#: ../vnc.html:187 #: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window" msgid "Clip to Window"
msgstr "Auf Fenster begrenzen" msgstr "Auf Fenster begrenzen"
#: ../vnc.html:190 #: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:" msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skalierungsmodus:" msgstr "Skalierungsmodus:"
#: ../vnc.html:192 #: ../vnc.html:214
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keiner" msgstr "Keiner"
#: ../vnc.html:193 #: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling" msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokales skalieren" msgstr "Lokales skalieren"
#: ../vnc.html:194 #: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling" msgid "Local Downscaling"
msgstr "Lokales herunterskalieren" msgstr "Lokales herunterskalieren"
#: ../vnc.html:195 #: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing" msgid "Remote Resizing"
msgstr "Serverseitiges skalieren" msgstr "Serverseitiges skalieren"
#: ../vnc.html:200 #: ../vnc.html:222
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert" msgstr "Erweitert"
#: ../vnc.html:203 #: ../vnc.html:225
msgid "True Color"
msgstr "True Color"
#: ../vnc.html:206
msgid "Local Cursor" msgid "Local Cursor"
msgstr "Lokaler Mauszeiger" msgstr "Lokaler Mauszeiger"
#: ../vnc.html:210 #: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:" msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:214 #: ../vnc.html:233
msgid "WebSocket" msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:217 #: ../vnc.html:236
msgid "Encrypt" msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsselt" msgstr "Verschlüsselt"
#: ../vnc.html:220 #: ../vnc.html:239
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: ../vnc.html:224 #: ../vnc.html:243
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:228 #: ../vnc.html:247
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Pfad:" msgstr "Pfad:"
#: ../vnc.html:235 #: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect" msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisch wiederverbinden" msgstr "Automatisch wiederverbinden"
#: ../vnc.html:238 #: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):" msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):" msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
#: ../vnc.html:244 #: ../vnc.html:263
msgid "Logging:" msgid "Logging:"
msgstr "Protokollierung:" msgstr "Protokollierung:"
#: ../vnc.html:256 #: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen" msgstr "Verbindung trennen"
#: ../vnc.html:273 #: ../vnc.html:294
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: ../vnc.html:283 #: ../vnc.html:304
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: ../vnc.html:297 #: ../vnc.html:318
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../vnc.html:313 #: ../vnc.html:334
msgid "Canvas not supported." msgid "Canvas not supported."
msgstr "Canvas nicht unterstützt." msgstr "Canvas nicht unterstützt."
#~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
#~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "True Color"