Update French translation

This commit is contained in:
Martine & Philippe 2025-02-17 10:04:00 +01:00 committed by Alexander Zeijlon
parent 59b674d374
commit 6002d57a88
2 changed files with 151 additions and 96 deletions

View File

@ -1,9 +1,10 @@
{ {
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Lancer sans HTTPS n'est pas recommandé, crashs ou autres problèmes en vue.",
"Connecting...": "En cours de connexion...", "Connecting...": "En cours de connexion...",
"Disconnecting...": "Déconnexion en cours...", "Disconnecting...": "Déconnexion en cours...",
"Reconnecting...": "Reconnexion en cours...", "Reconnecting...": "Reconnexion en cours...",
"Internal error": "Erreur interne", "Internal error": "Erreur interne",
"Must set host": "Doit définir l'hôte", "Failed to connect to server: ": "Échec de connexion au serveur ",
"Connected (encrypted) to ": "Connecté (chiffré) à ", "Connected (encrypted) to ": "Connecté (chiffré) à ",
"Connected (unencrypted) to ": "Connecté (non chiffré) à ", "Connected (unencrypted) to ": "Connecté (non chiffré) à ",
"Something went wrong, connection is closed": "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée", "Something went wrong, connection is closed": "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée",
@ -15,7 +16,7 @@
"noVNC encountered an error:": "noVNC a rencontré une erreur :", "noVNC encountered an error:": "noVNC a rencontré une erreur :",
"Hide/Show the control bar": "Masquer/Afficher la barre de contrôle", "Hide/Show the control bar": "Masquer/Afficher la barre de contrôle",
"Drag": "Faire glisser", "Drag": "Faire glisser",
"Move/Drag Viewport": "Déplacer/faire glisser le Viewport", "Move/Drag viewport": "Déplacer la fenêtre de visualisation",
"Keyboard": "Clavier", "Keyboard": "Clavier",
"Show keyboard": "Afficher le clavier", "Show keyboard": "Afficher le clavier",
"Extra keys": "Touches supplémentaires", "Extra keys": "Touches supplémentaires",
@ -25,9 +26,9 @@
"Alt": "Alt", "Alt": "Alt",
"Toggle Alt": "Basculer Alt", "Toggle Alt": "Basculer Alt",
"Toggle Windows": "Basculer Windows", "Toggle Windows": "Basculer Windows",
"Windows": "Windows", "Windows": "Fenêtre",
"Send Tab": "Envoyer l'onglet", "Send Tab": "Envoyer Tab",
"Tab": "l'onglet", "Tab": "Tabulation",
"Esc": "Esc", "Esc": "Esc",
"Send Escape": "Envoyer Escape", "Send Escape": "Envoyer Escape",
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del", "Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
@ -39,12 +40,12 @@
"Reboot": "Redémarrer", "Reboot": "Redémarrer",
"Reset": "Réinitialiser", "Reset": "Réinitialiser",
"Clipboard": "Presse-papiers", "Clipboard": "Presse-papiers",
"Clear": "Effacer", "Edit clipboard content in the textarea below.": "Editer le contenu du presse-papier dans la zone ci-dessous.",
"Fullscreen": "Plein écran", "Full screen": "Plein écran",
"Settings": "Paramètres", "Settings": "Paramètres",
"Shared mode": "Mode partagé", "Shared mode": "Mode partagé",
"View only": "Afficher uniquement", "View only": "Afficher uniquement",
"Clip to window": "Clip à fenêtre", "Clip to window": "Ajuster à la fenêtre",
"Scaling mode:": "Mode mise à l'échelle :", "Scaling mode:": "Mode mise à l'échelle :",
"None": "Aucun", "None": "Aucun",
"Local scaling": "Mise à l'échelle locale", "Local scaling": "Mise à l'échelle locale",
@ -58,15 +59,24 @@
"Host:": "Hôte :", "Host:": "Hôte :",
"Port:": "Port :", "Port:": "Port :",
"Path:": "Chemin :", "Path:": "Chemin :",
"Automatic reconnect": "Reconnecter automatiquemen", "Automatic reconnect": "Reconnecter automatiquement",
"Reconnect delay (ms):": "Délai de reconnexion (ms) :", "Reconnect delay (ms):": "Délai de reconnexion (ms) :",
"Show dot when no cursor": "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur", "Show dot when no cursor": "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur",
"Logging:": "Se connecter :", "Logging:": "Se connecter :",
"Version:": "Version :", "Version:": "Version :",
"Disconnect": "Déconnecter", "Disconnect": "Déconnecter",
"Connect": "Connecter", "Connect": "Connecter",
"Server identity": "Identité du serveur",
"The server has provided the following identifying information:": "Le serveur a fourni l'identification suivante :",
"Fingerprint:": "Empreinte digitale :",
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "SVP, verifiez que l'information est correcte et pressez \"Accepter\". Sinon pressez \"Refuser\".",
"Approve": "Accepter",
"Reject": "Refuser",
"Credentials": "Envoyer les identifiants",
"Username:": "Nom d'utilisateur :", "Username:": "Nom d'utilisateur :",
"Password:": "Mot de passe :", "Password:": "Mot de passe :",
"Send credentials": "Envoyer les identifiants", "Send credentials": "Envoyer les identifiants",
"Cancel": "Annuler" "Cancel": "Annuler",
"Must set host": "Doit définir l'hôte",
"Clear": "Effacer"
} }

217
po/fr.po
View File

@ -7,294 +7,339 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n" "Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-17 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Lowxorx <lowxorx@lahan.fr>\n" "Last-Translator: Martine & Philippe <martineke.breizh@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../app/ui.js:394 #: ../app/ui.js:84
msgid ""
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
msgstr ""
"Lancer sans HTTPS n'est pas recommandé, crashs ou autres problèmes en vue."
#: ../app/ui.js:413
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "En cours de connexion..." msgstr "En cours de connexion..."
#: ../app/ui.js:401 #: ../app/ui.js:420
msgid "Disconnecting..." msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion en cours..." msgstr "Déconnexion en cours..."
#: ../app/ui.js:407 #: ../app/ui.js:426
msgid "Reconnecting..." msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconnexion en cours..." msgstr "Reconnexion en cours..."
#: ../app/ui.js:412 #: ../app/ui.js:431
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne" msgstr "Erreur interne"
#: ../app/ui.js:1008 #: ../app/ui.js:1079
msgid "Must set host" msgid "Failed to connect to server: "
msgstr "Doit définir l'hôte" msgstr "Échec de connexion au serveur "
#: ../app/ui.js:1090 #: ../app/ui.js:1145
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Connecté (chiffré) à " msgstr "Connecté (chiffré) à "
#: ../app/ui.js:1092 #: ../app/ui.js:1147
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Connecté (non chiffré) à " msgstr "Connecté (non chiffré) à "
#: ../app/ui.js:1115 #: ../app/ui.js:1170
msgid "Something went wrong, connection is closed" msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée" msgstr "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée"
#: ../app/ui.js:1118 #: ../app/ui.js:1173
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Échec de connexion au serveur" msgstr "Échec de connexion au serveur"
#: ../app/ui.js:1128 #: ../app/ui.js:1185
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: ../app/ui.js:1143 #: ../app/ui.js:1200
msgid "New connection has been rejected with reason: " msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec motif : " msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec motif : "
#: ../app/ui.js:1146 #: ../app/ui.js:1203
msgid "New connection has been rejected" msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée" msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
#: ../app/ui.js:1181 #: ../app/ui.js:1269
msgid "Credentials are required" msgid "Credentials are required"
msgstr "Les identifiants sont requis" msgstr "Les identifiants sont requis"
#: ../vnc.html:74 #: ../vnc.html:106
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC a rencontré une erreur :" msgstr "noVNC a rencontré une erreur :"
#: ../vnc.html:84 #: ../vnc.html:116
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle" msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"
#: ../vnc.html:91 #: ../vnc.html:125
msgid "Drag" msgid "Drag"
msgstr "Faire glisser" msgstr "Faire glisser"
#: ../vnc.html:91 #: ../vnc.html:125
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Move/Drag viewport"
msgstr "Déplacer/faire glisser le Viewport" msgstr "Déplacer la fenêtre de visualisation"
#: ../vnc.html:97 #: ../vnc.html:131
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier" msgstr "Clavier"
#: ../vnc.html:97 #: ../vnc.html:131
msgid "Show keyboard" msgid "Show keyboard"
msgstr "Afficher le clavier" msgstr "Afficher le clavier"
#: ../vnc.html:102 #: ../vnc.html:136
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Touches supplémentaires" msgstr "Touches supplémentaires"
#: ../vnc.html:102 #: ../vnc.html:136
msgid "Show extra keys" msgid "Show extra keys"
msgstr "Afficher les touches supplémentaires" msgstr "Afficher les touches supplémentaires"
#: ../vnc.html:107 #: ../vnc.html:141
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:107 #: ../vnc.html:141
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Basculer Ctrl" msgstr "Basculer Ctrl"
#: ../vnc.html:110 #: ../vnc.html:144
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:110 #: ../vnc.html:144
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Basculer Alt" msgstr "Basculer Alt"
#: ../vnc.html:113 #: ../vnc.html:147
msgid "Toggle Windows" msgid "Toggle Windows"
msgstr "Basculer Windows" msgstr "Basculer Windows"
#: ../vnc.html:113 #: ../vnc.html:147
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Windows" msgstr "Fenêtre"
#: ../vnc.html:116 #: ../vnc.html:150
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Envoyer l'onglet" msgstr "Envoyer Tab"
#: ../vnc.html:116 #: ../vnc.html:150
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "l'onglet" msgstr "Tabulation"
#: ../vnc.html:119 #: ../vnc.html:153
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:119 #: ../vnc.html:153
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Envoyer Escape" msgstr "Envoyer Escape"
#: ../vnc.html:122 #: ../vnc.html:156
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:122 #: ../vnc.html:156
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del" msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:129 #: ../vnc.html:163
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Arrêter/Redémarrer" msgstr "Arrêter/Redémarrer"
#: ../vnc.html:129 #: ../vnc.html:163
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Arrêter/Redémarrer..." msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
#: ../vnc.html:135 #: ../vnc.html:169
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Alimentation" msgstr "Alimentation"
#: ../vnc.html:137 #: ../vnc.html:171
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: ../vnc.html:138 #: ../vnc.html:172
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer" msgstr "Redémarrer"
#: ../vnc.html:139 #: ../vnc.html:173
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150 #: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers" msgstr "Presse-papiers"
#: ../vnc.html:154 #: ../vnc.html:186
msgid "Clear" msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "Effacer" msgstr "Editer le contenu du presse-papier dans la zone ci-dessous."
#: ../vnc.html:160 #: ../vnc.html:194
msgid "Fullscreen" msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran" msgstr "Plein écran"
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172 #: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: ../vnc.html:175 #: ../vnc.html:211
msgid "Shared mode" msgid "Shared mode"
msgstr "Mode partagé" msgstr "Mode partagé"
#: ../vnc.html:178 #: ../vnc.html:218
msgid "View only" msgid "View only"
msgstr "Afficher uniquement" msgstr "Afficher uniquement"
#: ../vnc.html:182 #: ../vnc.html:226
msgid "Clip to window" msgid "Clip to window"
msgstr "Clip à fenêtre" msgstr "Ajuster à la fenêtre"
#: ../vnc.html:185 #: ../vnc.html:231
msgid "Scaling mode:" msgid "Scaling mode:"
msgstr "Mode mise à l'échelle :" msgstr "Mode mise à l'échelle :"
#: ../vnc.html:187 #: ../vnc.html:233
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: ../vnc.html:188 #: ../vnc.html:234
msgid "Local scaling" msgid "Local scaling"
msgstr "Mise à l'échelle locale" msgstr "Mise à l'échelle locale"
#: ../vnc.html:189 #: ../vnc.html:235
msgid "Remote resizing" msgid "Remote resizing"
msgstr "Redimensionnement à distance" msgstr "Redimensionnement à distance"
#: ../vnc.html:194 #: ../vnc.html:240
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: ../vnc.html:197 #: ../vnc.html:243
msgid "Quality:" msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :" msgstr "Qualité :"
#: ../vnc.html:201 #: ../vnc.html:247
msgid "Compression level:" msgid "Compression level:"
msgstr "Niveau de compression :" msgstr "Niveau de compression :"
#: ../vnc.html:206 #: ../vnc.html:252
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID Répéteur :" msgstr "ID Répéteur :"
#: ../vnc.html:210 #: ../vnc.html:256
msgid "WebSocket" msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:213 #: ../vnc.html:261
msgid "Encrypt" msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer" msgstr "Chiffrer"
#: ../vnc.html:216 #: ../vnc.html:266
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Hôte :" msgstr "Hôte :"
#: ../vnc.html:220 #: ../vnc.html:270
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
#: ../vnc.html:224 #: ../vnc.html:274
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Chemin :" msgstr "Chemin :"
#: ../vnc.html:231 #: ../vnc.html:283
msgid "Automatic reconnect" msgid "Automatic reconnect"
msgstr "Reconnecter automatiquemen" msgstr "Reconnecter automatiquement"
#: ../vnc.html:234 #: ../vnc.html:288
msgid "Reconnect delay (ms):" msgid "Reconnect delay (ms):"
msgstr "Délai de reconnexion (ms) :" msgstr "Délai de reconnexion (ms) :"
#: ../vnc.html:239 #: ../vnc.html:295
msgid "Show dot when no cursor" msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur" msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
#: ../vnc.html:244 #: ../vnc.html:302
msgid "Logging:" msgid "Logging:"
msgstr "Se connecter :" msgstr "Se connecter :"
#: ../vnc.html:253 #: ../vnc.html:311
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version :" msgstr "Version :"
#: ../vnc.html:261 #: ../vnc.html:319
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: ../vnc.html:280 #: ../vnc.html:342
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: ../vnc.html:290 #: ../vnc.html:351
msgid "Server identity"
msgstr "Identité du serveur"
#: ../vnc.html:354
msgid "The server has provided the following identifying information:"
msgstr "Le serveur a fourni l'identification suivante :"
#: ../vnc.html:357
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte digitale :"
#: ../vnc.html:361
msgid ""
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
"Otherwise press \"Reject\"."
msgstr ""
"SVP, verifiez que l'information est correcte et pressez \"Accepter\". Sinon "
"pressez \"Refuser\"."
#: ../vnc.html:366
msgid "Approve"
msgstr "Accepter"
#: ../vnc.html:367
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: ../vnc.html:375
msgid "Credentials"
msgstr "Envoyer les identifiants"
#: ../vnc.html:379
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :" msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../vnc.html:294 #: ../vnc.html:383
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: ../vnc.html:298 #: ../vnc.html:387
msgid "Send credentials" msgid "Send credentials"
msgstr "Envoyer les identifiants" msgstr "Envoyer les identifiants"
#: ../vnc.html:308 #: ../vnc.html:396
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#~ msgid "Must set host"
#~ msgstr "Doit définir l'hôte"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"