Refine Traditional Chinese translation (#117)

This commit improves the Traditional Chinese (zh_TW) translations for
better clarity and application suitability.

Co-authored-by: Matt McClaskey <matthew.mcclaskey@gmail.com>
This commit is contained in:
Jim Huang 2025-04-15 19:05:40 +08:00 committed by GitHub
parent 9144a2d78a
commit 2ce431a3b1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 106 additions and 105 deletions

View File

@ -4,8 +4,8 @@
"Reconnecting...": "重新連線中...",
"Internal error": "內部錯誤",
"Must set host": "請提供主機資訊",
"Connected (encrypted) to ": "已加密連線到",
"Connected (unencrypted) to ": "未加密連線到",
"Connected (encrypted) to ": "已連線到(加密的)",
"Connected (unencrypted) to ": "已連線到(未加密的)",
"Something went wrong, connection is closed": "發生錯誤,連線已關閉",
"Failed to connect to server": "無法連線到伺服器",
"Disconnected": "連線已中斷",
@ -33,7 +33,7 @@
"Esc": "Esc",
"Send Escape": "送出 Escape 鍵",
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl-Alt-Del",
"Send Ctrl-Alt-Del": "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵",
"Send Ctrl-Alt-Del": "送出 Ctrl-Alt-Del 組合鍵",
"Shutdown/Reboot": "關機/重新啟動",
"Shutdown/Reboot...": "關機/重新啟動...",
"Power": "電源",
@ -44,86 +44,86 @@
"Clear": "清除",
"Fullscreen": "全螢幕",
"Settings": "設定",
"Shared Mode": "享模式",
"View Only": "僅檢視",
"Shared Mode": "享模式",
"View Only": "僅檢視",
"Clip to Window": "限制/裁切視窗大小",
"Scaling Mode:": "縮放模式:",
"None": "無",
"Local Scaling": "本縮放",
"Local Scaling": "本縮放",
"Remote Resizing": "遠端調整大小",
"Advanced": "進階",
"Repeater ID:": "中繼站 ID",
"Repeater ID:": "中繼站代號",
"WebSocket": "WebSocket",
"Encrypt": "加密",
"Host:": "主機:",
"Port:": "連接埠:",
"Port:": "",
"Path:": "路徑:",
"Automatic Reconnect": "自動重新連線",
"Reconnect Delay (ms):": "重新連線間隔 (ms)",
"Logging:": "日誌",
"Logging:": "日誌級:",
"Disconnect": "中斷連線",
"Connect": "連線",
"Password:": "密碼:",
"Cancel": "取消",
"Credentials are required": "需要",
"Drag": "拖",
"Toggle Windows": "切換",
"Credentials are required": "需要證",
"Drag": "拖",
"Toggle Windows": "切換窗",
"Windows": "視窗",
"Quality:": "",
"Compression level:": "壓縮",
"Show Dot when No Cursor": "沒有光標時顯示點",
"Quality:": "質:",
"Compression level:": "壓縮級:",
"Show Dot when No Cursor": "沒有游標時以像素點顯示",
"Version:": "版本:",
"Username:": "用戶名",
"Username:": "使用者名稱",
"Send Credentials": "發送憑證",
"Keys": "鑰匙",
"Game Cursor Mode": "遊戲標模式",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "按 Esc 鍵退出指針鎖定模式",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "遊戲模式暫停,點擊屏幕恢復遊戲模式。",
"Clipboard Up": "向上剪貼板",
"CLipboard Down": "剪貼下",
"Clipboard Seamless": "無縫剪貼",
"Prefer Local Cursor": "首選本地光標",
"Translate keyboard shortcuts": "翻譯鍵盤快捷鍵",
"Keys": "按鍵",
"Game Cursor Mode": "遊戲標模式",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "按下 Esc 鍵以退出游標鎖定模式",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "遊戲模式已暫停,點擊螢幕以恢復遊戲模式。",
"Clipboard Up": "剪貼簿向上",
"CLipboard Down": "剪貼簿向下",
"Clipboard Seamless": "無縫剪貼簿",
"Prefer Local Cursor": "偏好本地游標",
"Translate keyboard shortcuts": "轉換鍵盤快捷鍵",
"Enable WebRTC UDP Transit": "啟用 WebRTC UDP 傳輸",
"Enable WebP Compression": "啟用 WebP 壓縮",
"Enable Performance Stats": "啟用性能統計",
"Enable Pointer Lock": "啟用指針鎖定",
"IME Input Mode": "輸入法輸入法",
"Enable Pointer Lock": "啟用游標鎖定",
"IME Input Mode": "啟用本地輸入法",
"Show Virtual Keyboard Control": "顯示虛擬鍵盤控制",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "通過擊鍵切換控制面板",
"Render Native Resolution": "渲染本機分辨率",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "藉由按鍵來切換控制面板",
"Render Native Resolution": "原生算繪解析度",
"Keyboard Shortcuts": "鍵盤快捷鍵",
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "啟用 KasmVNC 鍵盤快捷鍵",
"1 - Toggle Control Panel": "1 - 切換控制面板",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 切換遊戲指針模式",
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 切換指針鎖定",
"Stream Quality": "流媒體質量",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 切換遊戲游標模式",
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 切換游標鎖定",
"Stream Quality": "串流品質",
"Preset Modes:": "預設模式:",
"Static": "靜止的",
"Low": "低的",
"Medium": "中等",
"High": "高",
"Extreme": "極",
"Low": "粗略",
"Medium": "中等",
"High": "高",
"Extreme": "極",
"Lossless": "無損",
"Custom": "風俗",
"Anti-Aliasing:": "鋸齒:",
"Custom": "自訂",
"Anti-Aliasing:": "鋸齒:",
"Auto Dynamic": "自動動態",
"Off": "離開",
"On": "在",
"Dynamic Quality Min:": "動態質量分鐘",
"Dynamic Quality Max:": "動態最大值:",
"Dynamic Quality Min:": "動態品質最小值",
"Dynamic Quality Max:": "動態質最大值:",
"Treat Lossless:": "對待無損:",
"Frame Rate:": "率:",
"Video JPEG Quality:": "視頻 JPEG 質量",
"Video WEBP Quality:": "視頻 WEBP 質量",
"Video Area:": "視頻區",
"Video Time:": "視時間:",
"Video Out Time:": "視輸出時間:",
"Video Mode Width:": "視模式寬度:",
"Video Mode Height:": "視模式高度:",
"Documentation": "文",
"Drag Viewport": "拖動視口",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC 遇到錯誤:",
"Frame Rate:": "影格率:",
"Video JPEG Quality:": "視訊 JPEG 品質",
"Video WEBP Quality:": "視訊 WebP 品質",
"Video Area:": "視訊區域",
"Video Time:": "視時間:",
"Video Out Time:": "視輸出時間:",
"Video Mode Width:": "視模式寬度:",
"Video Mode Height:": "視模式高度:",
"Documentation": "文",
"Drag Viewport": "拖曳視角",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC 遭遇執行錯誤:"
"Displays": "「展示」",
"Enable Threaded Decoding": "啟用線程解碼",
"Arrange Displays": "排列顯示",

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
# Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 01:33+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 01:33+0800\n"
"Last-Translator: Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>\n"
"Language-Team: Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "請提供主機資訊"
#: ../app/ui.js:1097
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "已加密連線到"
msgstr "已連線到(加密的)"
#: ../app/ui.js:1099
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "未加密連線到"
msgstr "已連線到(未加密的)"
#: ../app/ui.js:1120
msgid "Something went wrong, connection is closed"
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵"
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 組合鍵"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
@ -199,11 +200,11 @@ msgstr "設定"
#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "享模式"
msgstr "享模式"
#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "僅檢視"
msgstr "僅檢視"
#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "無"
#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "本縮放"
msgstr "本縮放"
#: ../vnc.html:216
msgid "Remote Resizing"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "進階"
#: ../vnc.html:224
msgid "Repeater ID:"
msgstr "中繼站 ID"
msgstr "中繼站代號"
#: ../vnc.html:228
msgid "WebSocket"
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "主機:"
#: ../vnc.html:238
msgid "Port:"
msgstr "連接埠:"
msgstr "埠"
#: ../vnc.html:242
msgid "Path:"
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "重新連線間隔 (ms)"
#: ../vnc.html:258
msgid "Logging:"
msgstr "日誌級"
msgstr "日誌級:"
#: ../vnc.html:270
msgid "Disconnect"
@ -282,61 +283,61 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Credentials are required"
msgstr "需要證"
msgstr "需要證"
msgid "Drag"
msgstr "拖"
msgstr "拖"
msgid "Toggle Windows"
msgstr "切換窗"
msgstr "切換窗"
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
msgid "Quality:"
msgstr "質"
msgstr "質:"
msgid "Compression level:"
msgstr "壓縮級"
msgstr "壓縮級:"
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "沒有光標時顯示點"
msgstr "沒有游標時以像素點顯示"
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
msgid "Username:"
msgstr "用戶名"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Send Credentials"
msgstr "發送憑證"
msgid "Keys"
msgstr "鑰匙"
msgstr "按鍵"
msgid "Game Cursor Mode"
msgstr "遊戲標模式"
msgstr "遊戲標模式"
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
msgstr "按 Esc 鍵退出指針鎖定模式"
msgstr "按下 Esc 鍵以退出游標鎖定模式"
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
msgstr "遊戲模式暫停,點擊屏幕恢復遊戲模式。"
msgstr "遊戲模式已暫停,點擊螢幕以恢復遊戲模式。"
msgid "Clipboard Up"
msgstr "向上剪貼板"
msgstr "剪貼簿向上"
msgid "CLipboard Down"
msgstr "剪貼下"
msgstr "剪貼簿向下"
msgid "Clipboard Seamless"
msgstr "無縫剪貼"
msgstr "無縫剪貼簿"
msgid "Prefer Local Cursor"
msgstr "首選本地光標"
msgstr "偏好本地游標"
msgid "Translate keyboard shortcuts"
msgstr "翻譯鍵盤快捷鍵"
msgstr "轉換鍵盤快捷鍵"
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
msgstr "啟用 WebRTC UDP 傳輸"
@ -348,19 +349,19 @@ msgid "Enable Performance Stats"
msgstr "啟用性能統計"
msgid "Enable Pointer Lock"
msgstr "啟用指針鎖定"
msgstr "啟用游標鎖定"
msgid "IME Input Mode"
msgstr "輸入法輸入法"
msgstr "啟用本地輸入法"
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
msgstr "顯示虛擬鍵盤控制"
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
msgstr "通過擊鍵切換控制面板"
msgstr "藉由按鍵來切換控制面板"
msgid "Render Native Resolution"
msgstr "渲染本機分辨率"
msgstr "原生算繪解析度"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
@ -372,13 +373,13 @@ msgid "1 - Toggle Control Panel"
msgstr "1 - 切換控制面板"
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
msgstr "2 - 切換遊戲指針模式"
msgstr "2 - 切換遊戲游標模式"
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
msgstr "3 - 切換指針鎖定"
msgstr "3 - 切換游標鎖定"
msgid "Stream Quality"
msgstr "流媒體質量"
msgstr "串流品質"
msgid "Preset Modes:"
msgstr "預設模式:"
@ -387,25 +388,25 @@ msgid "Static"
msgstr "靜止的"
msgid "Low"
msgstr "低的"
msgstr "粗略"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgstr "中等"
msgid "High"
msgstr "高"
msgstr "高"
msgid "Extreme"
msgstr "極"
msgstr "極"
msgid "Lossless"
msgstr "無損"
msgid "Custom"
msgstr "風俗"
msgstr "自訂"
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "鋸齒:"
msgstr "鋸齒:"
msgid "Auto Dynamic"
msgstr "自動動態"
@ -417,46 +418,46 @@ msgid "On"
msgstr "在"
msgid "Dynamic Quality Min:"
msgstr "動態質量分鐘"
msgstr "動態品質最小值"
msgid "Dynamic Quality Max:"
msgstr "動態質最大值:"
msgstr "動態質最大值:"
msgid "Treat Lossless:"
msgstr "對待無損:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "率:"
msgstr "影格率:"
msgid "Video JPEG Quality:"
msgstr "視頻 JPEG 質量"
msgstr "視訊 JPEG 品質"
msgid "Video WEBP Quality:"
msgstr "視頻 WEBP 質量"
msgstr "視訊 WebP 品質"
msgid "Video Area:"
msgstr "視頻區"
msgstr "視訊區域"
msgid "Video Time:"
msgstr "視時間:"
msgstr "視時間:"
msgid "Video Out Time:"
msgstr "視輸出時間:"
msgstr "視輸出時間:"
msgid "Video Mode Width:"
msgstr "視模式寬度:"
msgstr "視模式寬度:"
msgid "Video Mode Height:"
msgstr "視模式高度:"
msgstr "視模式高度:"
msgid "Documentation"
msgstr "文"
msgstr "文"
msgid "Drag Viewport"
msgstr "拖動視口"
msgstr "拖曳視角"
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC 遇到錯誤:"
msgstr "KasmVNC 遭遇執行錯誤:"
msgid "Displays"
msgstr "「展示」"