Refine Traditional Chinese translation (#117)
This commit improves the Traditional Chinese (zh_TW) translations for better clarity and application suitability. Co-authored-by: Matt McClaskey <matthew.mcclaskey@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
9144a2d78a
commit
2ce431a3b1
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||||
"Reconnecting...": "重新連線中...",
|
"Reconnecting...": "重新連線中...",
|
||||||
"Internal error": "內部錯誤",
|
"Internal error": "內部錯誤",
|
||||||
"Must set host": "請提供主機資訊",
|
"Must set host": "請提供主機資訊",
|
||||||
"Connected (encrypted) to ": "已加密連線到",
|
"Connected (encrypted) to ": "已連線到(加密的)",
|
||||||
"Connected (unencrypted) to ": "未加密連線到",
|
"Connected (unencrypted) to ": "已連線到(未加密的)",
|
||||||
"Something went wrong, connection is closed": "發生錯誤,連線已關閉",
|
"Something went wrong, connection is closed": "發生錯誤,連線已關閉",
|
||||||
"Failed to connect to server": "無法連線到伺服器",
|
"Failed to connect to server": "無法連線到伺服器",
|
||||||
"Disconnected": "連線已中斷",
|
"Disconnected": "連線已中斷",
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
"Esc": "Esc",
|
"Esc": "Esc",
|
||||||
"Send Escape": "送出 Escape 鍵",
|
"Send Escape": "送出 Escape 鍵",
|
||||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl-Alt-Del",
|
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl-Alt-Del",
|
||||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵",
|
"Send Ctrl-Alt-Del": "送出 Ctrl-Alt-Del 組合鍵",
|
||||||
"Shutdown/Reboot": "關機/重新啟動",
|
"Shutdown/Reboot": "關機/重新啟動",
|
||||||
"Shutdown/Reboot...": "關機/重新啟動...",
|
"Shutdown/Reboot...": "關機/重新啟動...",
|
||||||
"Power": "電源",
|
"Power": "電源",
|
||||||
|
@ -44,86 +44,86 @@
|
||||||
"Clear": "清除",
|
"Clear": "清除",
|
||||||
"Fullscreen": "全螢幕",
|
"Fullscreen": "全螢幕",
|
||||||
"Settings": "設定",
|
"Settings": "設定",
|
||||||
"Shared Mode": "分享模式",
|
"Shared Mode": "共享模式",
|
||||||
"View Only": "僅檢視",
|
"View Only": "僅供檢視",
|
||||||
"Clip to Window": "限制/裁切視窗大小",
|
"Clip to Window": "限制/裁切視窗大小",
|
||||||
"Scaling Mode:": "縮放模式:",
|
"Scaling Mode:": "縮放模式:",
|
||||||
"None": "無",
|
"None": "無",
|
||||||
"Local Scaling": "本機縮放",
|
"Local Scaling": "本地縮放",
|
||||||
"Remote Resizing": "遠端調整大小",
|
"Remote Resizing": "遠端調整大小",
|
||||||
"Advanced": "進階",
|
"Advanced": "進階",
|
||||||
"Repeater ID:": "中繼站 ID",
|
"Repeater ID:": "中繼站代號",
|
||||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||||
"Encrypt": "加密",
|
"Encrypt": "加密",
|
||||||
"Host:": "主機:",
|
"Host:": "主機:",
|
||||||
"Port:": "連接埠:",
|
"Port:": "埠號:",
|
||||||
"Path:": "路徑:",
|
"Path:": "路徑:",
|
||||||
"Automatic Reconnect": "自動重新連線",
|
"Automatic Reconnect": "自動重新連線",
|
||||||
"Reconnect Delay (ms):": "重新連線間隔 (ms):",
|
"Reconnect Delay (ms):": "重新連線間隔 (ms):",
|
||||||
"Logging:": "日誌級別:",
|
"Logging:": "日誌等級:",
|
||||||
"Disconnect": "中斷連線",
|
"Disconnect": "中斷連線",
|
||||||
"Connect": "連線",
|
"Connect": "連線",
|
||||||
"Password:": "密碼:",
|
"Password:": "密碼:",
|
||||||
"Cancel": "取消",
|
"Cancel": "取消",
|
||||||
"Credentials are required": "需要證件",
|
"Credentials are required": "需要憑證",
|
||||||
"Drag": "拖",
|
"Drag": "拖曳",
|
||||||
"Toggle Windows": "切換窗口",
|
"Toggle Windows": "切換視窗",
|
||||||
"Windows": "視窗",
|
"Windows": "視窗",
|
||||||
"Quality:": "質量:",
|
"Quality:": "品質:",
|
||||||
"Compression level:": "壓縮級別:",
|
"Compression level:": "壓縮等級:",
|
||||||
"Show Dot when No Cursor": "沒有光標時顯示點",
|
"Show Dot when No Cursor": "沒有游標時以像素點顯示",
|
||||||
"Version:": "版本:",
|
"Version:": "版本:",
|
||||||
"Username:": "用戶名:",
|
"Username:": "使用者名稱:",
|
||||||
"Send Credentials": "發送憑證",
|
"Send Credentials": "發送憑證",
|
||||||
"Keys": "鑰匙",
|
"Keys": "按鍵",
|
||||||
"Game Cursor Mode": "遊戲光標模式",
|
"Game Cursor Mode": "遊戲游標模式",
|
||||||
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "按 Esc 鍵退出指針鎖定模式",
|
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "按下 Esc 鍵以退出游標鎖定模式",
|
||||||
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "遊戲模式暫停,點擊屏幕恢復遊戲模式。",
|
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "遊戲模式已暫停,點擊螢幕以恢復遊戲模式。",
|
||||||
"Clipboard Up": "向上剪貼板",
|
"Clipboard Up": "剪貼簿向上",
|
||||||
"CLipboard Down": "剪貼板下",
|
"CLipboard Down": "剪貼簿向下",
|
||||||
"Clipboard Seamless": "無縫剪貼板",
|
"Clipboard Seamless": "無縫剪貼簿",
|
||||||
"Prefer Local Cursor": "首選本地光標",
|
"Prefer Local Cursor": "偏好本地游標",
|
||||||
"Translate keyboard shortcuts": "翻譯鍵盤快捷鍵",
|
"Translate keyboard shortcuts": "轉換鍵盤快捷鍵",
|
||||||
"Enable WebRTC UDP Transit": "啟用 WebRTC UDP 傳輸",
|
"Enable WebRTC UDP Transit": "啟用 WebRTC UDP 傳輸",
|
||||||
"Enable WebP Compression": "啟用 WebP 壓縮",
|
"Enable WebP Compression": "啟用 WebP 壓縮",
|
||||||
"Enable Performance Stats": "啟用性能統計",
|
"Enable Performance Stats": "啟用性能統計",
|
||||||
"Enable Pointer Lock": "啟用指針鎖定",
|
"Enable Pointer Lock": "啟用游標鎖定",
|
||||||
"IME Input Mode": "輸入法輸入法",
|
"IME Input Mode": "啟用本地輸入法",
|
||||||
"Show Virtual Keyboard Control": "顯示虛擬鍵盤控制",
|
"Show Virtual Keyboard Control": "顯示虛擬鍵盤控制",
|
||||||
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "通過擊鍵切換控制面板",
|
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "藉由按鍵來切換控制面板",
|
||||||
"Render Native Resolution": "渲染本機分辨率",
|
"Render Native Resolution": "原生算繪解析度",
|
||||||
"Keyboard Shortcuts": "鍵盤快捷鍵",
|
"Keyboard Shortcuts": "鍵盤快捷鍵",
|
||||||
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "啟用 KasmVNC 鍵盤快捷鍵",
|
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "啟用 KasmVNC 鍵盤快捷鍵",
|
||||||
"1 - Toggle Control Panel": "1 - 切換控制面板",
|
"1 - Toggle Control Panel": "1 - 切換控制面板",
|
||||||
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 切換遊戲指針模式",
|
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 切換遊戲游標模式",
|
||||||
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 切換指針鎖定",
|
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 切換游標鎖定",
|
||||||
"Stream Quality": "流媒體質量",
|
"Stream Quality": "串流品質",
|
||||||
"Preset Modes:": "預設模式:",
|
"Preset Modes:": "預設模式:",
|
||||||
"Static": "靜止的",
|
"Static": "靜止的",
|
||||||
"Low": "低的",
|
"Low": "粗略",
|
||||||
"Medium": "中等的",
|
"Medium": "中等",
|
||||||
"High": "高的",
|
"High": "高度",
|
||||||
"Extreme": "極端",
|
"Extreme": "極致",
|
||||||
"Lossless": "無損",
|
"Lossless": "無損",
|
||||||
"Custom": "風俗",
|
"Custom": "自訂",
|
||||||
"Anti-Aliasing:": "抗鋸齒:",
|
"Anti-Aliasing:": "反鋸齒:",
|
||||||
"Auto Dynamic": "自動動態",
|
"Auto Dynamic": "自動動態",
|
||||||
"Off": "離開",
|
"Off": "離開",
|
||||||
"On": "在",
|
"On": "在",
|
||||||
"Dynamic Quality Min:": "動態質量分鐘:",
|
"Dynamic Quality Min:": "動態品質最小值:",
|
||||||
"Dynamic Quality Max:": "動態質量最大值:",
|
"Dynamic Quality Max:": "動態品質最大值:",
|
||||||
"Treat Lossless:": "對待無損:",
|
"Treat Lossless:": "對待無損:",
|
||||||
"Frame Rate:": "幀率:",
|
"Frame Rate:": "影格率:",
|
||||||
"Video JPEG Quality:": "視頻 JPEG 質量:",
|
"Video JPEG Quality:": "視訊 JPEG 品質:",
|
||||||
"Video WEBP Quality:": "視頻 WEBP 質量:",
|
"Video WEBP Quality:": "視訊 WebP 品質:",
|
||||||
"Video Area:": "視頻區:",
|
"Video Area:": "視訊區域:",
|
||||||
"Video Time:": "視頻時間:",
|
"Video Time:": "視訊時間:",
|
||||||
"Video Out Time:": "視頻輸出時間:",
|
"Video Out Time:": "視訊輸出時間:",
|
||||||
"Video Mode Width:": "視頻模式寬度:",
|
"Video Mode Width:": "視訊模式寬度:",
|
||||||
"Video Mode Height:": "視頻模式高度:",
|
"Video Mode Height:": "視訊模式高度:",
|
||||||
"Documentation": "文檔",
|
"Documentation": "文件",
|
||||||
"Drag Viewport": "拖動視口",
|
"Drag Viewport": "拖曳視角",
|
||||||
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC 遇到錯誤:",
|
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC 遭遇執行錯誤:"
|
||||||
"Displays": "「展示」",
|
"Displays": "「展示」",
|
||||||
"Enable Threaded Decoding": "啟用線程解碼",
|
"Enable Threaded Decoding": "啟用線程解碼",
|
||||||
"Arrange Displays": "排列顯示",
|
"Arrange Displays": "排列顯示",
|
||||||
|
|
109
po/zh_TW.po
109
po/zh_TW.po
|
@ -2,15 +2,16 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||||
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
||||||
|
# Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>, 2024
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 01:33+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 01:33+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
"Last-Translator: Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
"Language-Team: Jim Huang <jserv@ccns.ncku.edu.tw>\n"
|
||||||
"Language: zh\n"
|
"Language: zh\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "請提供主機資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1097
|
#: ../app/ui.js:1097
|
||||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||||
msgstr "已加密連線到"
|
msgstr "已連線到(加密的)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1099
|
#: ../app/ui.js:1099
|
||||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||||
msgstr "未加密連線到"
|
msgstr "已連線到(未加密的)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1120
|
#: ../app/ui.js:1120
|
||||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:148
|
#: ../vnc.html:148
|
||||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||||
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵"
|
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 組合鍵"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:156
|
#: ../vnc.html:156
|
||||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||||
|
@ -199,11 +200,11 @@ msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:202
|
#: ../vnc.html:202
|
||||||
msgid "Shared Mode"
|
msgid "Shared Mode"
|
||||||
msgstr "分享模式"
|
msgstr "共享模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:205
|
#: ../vnc.html:205
|
||||||
msgid "View Only"
|
msgid "View Only"
|
||||||
msgstr "僅檢視"
|
msgstr "僅供檢視"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:209
|
#: ../vnc.html:209
|
||||||
msgid "Clip to Window"
|
msgid "Clip to Window"
|
||||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "無"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:215
|
#: ../vnc.html:215
|
||||||
msgid "Local Scaling"
|
msgid "Local Scaling"
|
||||||
msgstr "本機縮放"
|
msgstr "本地縮放"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:216
|
#: ../vnc.html:216
|
||||||
msgid "Remote Resizing"
|
msgid "Remote Resizing"
|
||||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "進階"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:224
|
#: ../vnc.html:224
|
||||||
msgid "Repeater ID:"
|
msgid "Repeater ID:"
|
||||||
msgstr "中繼站 ID"
|
msgstr "中繼站代號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:228
|
#: ../vnc.html:228
|
||||||
msgid "WebSocket"
|
msgid "WebSocket"
|
||||||
|
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "主機:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:238
|
#: ../vnc.html:238
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "連接埠:"
|
msgstr "埠號:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:242
|
#: ../vnc.html:242
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
|
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "重新連線間隔 (ms):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:258
|
#: ../vnc.html:258
|
||||||
msgid "Logging:"
|
msgid "Logging:"
|
||||||
msgstr "日誌級別:"
|
msgstr "日誌等級:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:270
|
#: ../vnc.html:270
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
|
@ -282,61 +283,61 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credentials are required"
|
msgid "Credentials are required"
|
||||||
msgstr "需要證件"
|
msgstr "需要憑證"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
msgid "Drag"
|
||||||
msgstr "拖"
|
msgstr "拖曳"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Windows"
|
msgid "Toggle Windows"
|
||||||
msgstr "切換窗口"
|
msgstr "切換視窗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "視窗"
|
msgstr "視窗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality:"
|
msgid "Quality:"
|
||||||
msgstr "質量:"
|
msgstr "品質:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compression level:"
|
msgid "Compression level:"
|
||||||
msgstr "壓縮級別:"
|
msgstr "壓縮等級:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||||
msgstr "沒有光標時顯示點"
|
msgstr "沒有游標時以像素點顯示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "版本:"
|
msgstr "版本:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
msgstr "用戶名:"
|
msgstr "使用者名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send Credentials"
|
msgid "Send Credentials"
|
||||||
msgstr "發送憑證"
|
msgstr "發送憑證"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keys"
|
msgid "Keys"
|
||||||
msgstr "鑰匙"
|
msgstr "按鍵"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Cursor Mode"
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
||||||
msgstr "遊戲光標模式"
|
msgstr "遊戲游標模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
||||||
msgstr "按 Esc 鍵退出指針鎖定模式"
|
msgstr "按下 Esc 鍵以退出游標鎖定模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
||||||
msgstr "遊戲模式暫停,點擊屏幕恢復遊戲模式。"
|
msgstr "遊戲模式已暫停,點擊螢幕以恢復遊戲模式。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clipboard Up"
|
msgid "Clipboard Up"
|
||||||
msgstr "向上剪貼板"
|
msgstr "剪貼簿向上"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CLipboard Down"
|
msgid "CLipboard Down"
|
||||||
msgstr "剪貼板下"
|
msgstr "剪貼簿向下"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clipboard Seamless"
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
||||||
msgstr "無縫剪貼板"
|
msgstr "無縫剪貼簿"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prefer Local Cursor"
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
||||||
msgstr "首選本地光標"
|
msgstr "偏好本地游標"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "翻譯鍵盤快捷鍵"
|
msgstr "轉換鍵盤快捷鍵"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
||||||
msgstr "啟用 WebRTC UDP 傳輸"
|
msgstr "啟用 WebRTC UDP 傳輸"
|
||||||
|
@ -348,19 +349,19 @@ msgid "Enable Performance Stats"
|
||||||
msgstr "啟用性能統計"
|
msgstr "啟用性能統計"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Pointer Lock"
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
||||||
msgstr "啟用指針鎖定"
|
msgstr "啟用游標鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IME Input Mode"
|
msgid "IME Input Mode"
|
||||||
msgstr "輸入法輸入法"
|
msgstr "啟用本地輸入法"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
||||||
msgstr "顯示虛擬鍵盤控制"
|
msgstr "顯示虛擬鍵盤控制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
||||||
msgstr "通過擊鍵切換控制面板"
|
msgstr "藉由按鍵來切換控制面板"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Render Native Resolution"
|
msgid "Render Native Resolution"
|
||||||
msgstr "渲染本機分辨率"
|
msgstr "原生算繪解析度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "鍵盤快捷鍵"
|
msgstr "鍵盤快捷鍵"
|
||||||
|
@ -372,13 +373,13 @@ msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
||||||
msgstr "1 - 切換控制面板"
|
msgstr "1 - 切換控制面板"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
||||||
msgstr "2 - 切換遊戲指針模式"
|
msgstr "2 - 切換遊戲游標模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
||||||
msgstr "3 - 切換指針鎖定"
|
msgstr "3 - 切換游標鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream Quality"
|
msgid "Stream Quality"
|
||||||
msgstr "流媒體質量"
|
msgstr "串流品質"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preset Modes:"
|
msgid "Preset Modes:"
|
||||||
msgstr "預設模式:"
|
msgstr "預設模式:"
|
||||||
|
@ -387,25 +388,25 @@ msgid "Static"
|
||||||
msgstr "靜止的"
|
msgstr "靜止的"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "低的"
|
msgstr "粗略"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "中等的"
|
msgstr "中等"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "高的"
|
msgstr "高度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extreme"
|
msgid "Extreme"
|
||||||
msgstr "極端"
|
msgstr "極致"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lossless"
|
msgid "Lossless"
|
||||||
msgstr "無損"
|
msgstr "無損"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "風俗"
|
msgstr "自訂"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||||||
msgstr "抗鋸齒:"
|
msgstr "反鋸齒:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Dynamic"
|
msgid "Auto Dynamic"
|
||||||
msgstr "自動動態"
|
msgstr "自動動態"
|
||||||
|
@ -417,46 +418,46 @@ msgid "On"
|
||||||
msgstr "在"
|
msgstr "在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
||||||
msgstr "動態質量分鐘:"
|
msgstr "動態品質最小值:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
||||||
msgstr "動態質量最大值:"
|
msgstr "動態品質最大值:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treat Lossless:"
|
msgid "Treat Lossless:"
|
||||||
msgstr "對待無損:"
|
msgstr "對待無損:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame Rate:"
|
msgid "Frame Rate:"
|
||||||
msgstr "幀率:"
|
msgstr "影格率:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video JPEG Quality:"
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
||||||
msgstr "視頻 JPEG 質量:"
|
msgstr "視訊 JPEG 品質:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video WEBP Quality:"
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
||||||
msgstr "視頻 WEBP 質量:"
|
msgstr "視訊 WebP 品質:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Area:"
|
msgid "Video Area:"
|
||||||
msgstr "視頻區:"
|
msgstr "視訊區域:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Time:"
|
msgid "Video Time:"
|
||||||
msgstr "視頻時間:"
|
msgstr "視訊時間:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Out Time:"
|
msgid "Video Out Time:"
|
||||||
msgstr "視頻輸出時間:"
|
msgstr "視訊輸出時間:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode Width:"
|
msgid "Video Mode Width:"
|
||||||
msgstr "視頻模式寬度:"
|
msgstr "視訊模式寬度:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode Height:"
|
msgid "Video Mode Height:"
|
||||||
msgstr "視頻模式高度:"
|
msgstr "視訊模式高度:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "文檔"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag Viewport"
|
msgid "Drag Viewport"
|
||||||
msgstr "拖動視口"
|
msgstr "拖曳視角"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
||||||
msgstr "KasmVNC 遇到錯誤:"
|
msgstr "KasmVNC 遭遇執行錯誤:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Displays"
|
msgid "Displays"
|
||||||
msgstr "「展示」"
|
msgstr "「展示」"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue