304 lines
5.9 KiB
Plaintext
304 lines
5.9 KiB
Plaintext
# Japanese translations for noVNC package
|
|
# noVNC パッケージに対する英訳.
|
|
# Copyright (C) 2019 The noVNC Authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# nnn1590 <28985763+nnn1590@users.noreply.github.com>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 04:06+0900\n"
|
|
"Last-Translator: nnn1590 <28985763+nnn1590@users.noreply.github.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:387
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "接続しています..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:394
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "切断しています..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:400
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "再接続しています..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:405
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "内部エラー"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:995
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "ホストを設定する必要があります"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1077
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1079
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1102
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "何かが問題で、接続が閉じられました"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1105
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1115
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "切断しました"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1128
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1131
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "新規接続は拒否されました"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1151
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "パスワードが必要です"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:84
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:94
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:101
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:101
|
|
msgid "viewport drag"
|
|
msgstr "ビューポートをドラッグ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
|
msgid "Active Mouse Button"
|
|
msgstr "アクティブなマウスボタン"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107
|
|
msgid "No mousebutton"
|
|
msgstr "マウスボタンなし"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:110
|
|
msgid "Left mousebutton"
|
|
msgstr "左マウスボタン"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:113
|
|
msgid "Middle mousebutton"
|
|
msgstr "中マウスボタン"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Right mousebutton"
|
|
msgstr "右マウスボタン"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "キーボード"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "キーボードを表示"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:126
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "追加キー"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:126
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "追加キーを表示"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:134
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:134
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Alt キーを切り替え"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:137
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Windows キーを切り替え"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:137
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:140
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Tab キーを送信"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:140
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:143
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:143
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Escape キーを送信"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:146
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:146
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:154
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "シャットダウン/再起動"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:154
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "シャットダウン/再起動..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:160
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "電源"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:162
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "シャットダウン"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:163
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "再起動"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:164
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "クリップボード"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:179
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "クリア"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:185
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "全画面表示"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:200
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "共有モード"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:203
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "表示のみ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:207
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "ウィンドウにクリップ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:210
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "スケーリングモード:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:212
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:213
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "ローカルスケーリング"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:214
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "リモートでリサイズ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:219
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "高度"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:222
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "リピーター ID:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:226
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:229
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "暗号化"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:232
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "ホスト:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:236
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:240
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "パス:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:247
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "自動再接続"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:250
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:255
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:260
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "ロギング:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:272
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "切断"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:291
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "接続"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:301
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "パスワード:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:305
|
|
msgid "Send Password"
|
|
msgstr "パスワードを送信"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:315
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|