355 lines
6.4 KiB
Plaintext
355 lines
6.4 KiB
Plaintext
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Notiek savienojuma izveide..."
|
||
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Notiek savienojuma atvienošana..."
|
||
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Notiek savienojuma atjaunošana..."
|
||
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Iekšēja kļūda"
|
||
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Jāiestata saimniekdators"
|
||
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Savienots (šifrēts) ar"
|
||
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Savienots (nešifrēts) ar "
|
||
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, savienojums ir slēgts"
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri"
|
||
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Atvienots"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Jauns savienojums ir noraidīts ar iemeslu:"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Jauns savienojums ir noraidīts"
|
||
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Ir nepieciešami akreditācijas dati"
|
||
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Paslēpt/rādīt vadības joslu"
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "velciet"
|
||
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Pārvietot/velciet skata logs"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Tastatūra"
|
||
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Rādīt tastatūru"
|
||
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Papildu atslēgas"
|
||
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Rādīt papildu atslēgas"
|
||
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Pārslēgt Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Pārslēgt Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Pārslēgt Windows"
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Sūtīt cilni"
|
||
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Cilne"
|
||
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Sūtīt bēgšanu"
|
||
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Sūtīt Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Izslēgšana/atsāknēšana"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Shutdown/Reboot..."
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Spēks"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Izslēgt"
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Reboot"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Atiestatīt"
|
||
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Starpliktuve"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Notīrīt"
|
||
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Pilnekrāna režīms"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Iestatījumi"
|
||
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Koplietotais režīms"
|
||
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Tikai skatīt"
|
||
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Klips uz logu"
|
||
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Mērogošanas režīms:"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neviens"
|
||
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Vietējā mērogošana"
|
||
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Attālā izmēra maiņa"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Papildu"
|
||
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kvalitāte:"
|
||
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Kompresijas līmenis:"
|
||
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Atkārtotāja ID:"
|
||
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Šifrēt"
|
||
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Saimnieks:"
|
||
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Ports:"
|
||
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Ceļš:"
|
||
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Automātiska atkārtota savienošana"
|
||
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Atkārtota savienojuma aizkave (ms):"
|
||
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Rādīt punktu, kad nav kursora"
|
||
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Reģistrācija:"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versija:"
|
||
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Atvienot"
|
||
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Savienot"
|
||
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Lietotājvārds:"
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parole:"
|
||
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Sūtīt akreditācijas datus"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atcelt"
|
||
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Atslēgas"
|
||
|
||
msgid "Game Cursor Mode"
|
||
msgstr "Spēles kursora režīms"
|
||
|
||
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
||
msgstr "Nospiediet taustiņu Esc, lai izietu no rādītāja bloķēšanas režīma"
|
||
|
||
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
||
msgstr "Spēles režīms apturēts, noklikšķiniet uz ekrāna, lai atsāktu spēles režīmu."
|
||
|
||
msgid "Clipboard Up"
|
||
msgstr "Starpliktuve uz augšu"
|
||
|
||
msgid "CLipboard Down"
|
||
msgstr "Starpliktuve uz leju"
|
||
|
||
msgid "Clipboard Seamless"
|
||
msgstr "Bezšuvju starpliktuves"
|
||
|
||
msgid "Prefer Local Cursor"
|
||
msgstr "Priekšroku lokālajam kursoram"
|
||
|
||
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tulkot īsinājumtaustiņus"
|
||
|
||
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
||
msgstr "Iespējot WebRTC UDP Transit"
|
||
|
||
msgid "Enable WebP Compression"
|
||
msgstr "Iespējot WebP saspiešanu"
|
||
|
||
msgid "Enable Performance Stats"
|
||
msgstr "Iespējot veiktspējas statistiku"
|
||
|
||
msgid "Enable Pointer Lock"
|
||
msgstr "Iespējot rādītāja bloķēšanu"
|
||
|
||
msgid "IME Input Mode"
|
||
msgstr "IME ievades režīms"
|
||
|
||
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
||
msgstr "Rādīt virtuālās tastatūras vadību"
|
||
|
||
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
||
msgstr "Pārslēgt vadības paneli, izmantojot taustiņsitienus"
|
||
|
||
msgid "Render Native Resolution"
|
||
msgstr "Render Native Resolution"
|
||
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
|
||
|
||
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Iespējot KasmVNC īsinājumtaustiņus"
|
||
|
||
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
||
msgstr "1 — pārslēgt vadības paneli"
|
||
|
||
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
||
msgstr "2 — pārslēgt spēles rādītāja režīmu"
|
||
|
||
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
||
msgstr "3 — pārslēgt rādītāja bloķēšanu"
|
||
|
||
msgid "Stream Quality"
|
||
msgstr "Straumes kvalitāte"
|
||
|
||
msgid "Preset Modes:"
|
||
msgstr "Iepriekš iestatītie režīmi:"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statisks"
|
||
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Zems"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidējs"
|
||
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Augsti"
|
||
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Ekstrēms"
|
||
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Bez zaudējumiem"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pielāgots"
|
||
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Anti-aliasing:"
|
||
|
||
msgid "Auto Dynamic"
|
||
msgstr "Auto Dynamic"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Izslēgts"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ieslēgts"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
||
msgstr "Minimālā dinamiskā kvalitāte:"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
||
msgstr "Maksimālā dinamiskā kvalitāte:"
|
||
|
||
msgid "Treat Lossless:"
|
||
msgstr "Ārstēt bez zaudējumiem:"
|
||
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "Kadru ātrums:"
|
||
|
||
msgid "Video JPEG Quality:"
|
||
msgstr "Video JPEG kvalitāte:"
|
||
|
||
msgid "Video WEBP Quality:"
|
||
msgstr "Video WEBP kvalitāte:"
|
||
|
||
msgid "Video Area:"
|
||
msgstr "Video apgabals:"
|
||
|
||
msgid "Video Time:"
|
||
msgstr "Video laiks:"
|
||
|
||
msgid "Video Out Time:"
|
||
msgstr "Video izlaiduma laiks:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Width:"
|
||
msgstr "Video režīma platums:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Height:"
|
||
msgstr "Video režīma augstums:"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentācija"
|
||
|
||
msgid "Drag Viewport"
|
||
msgstr "Velciet skata logu"
|
||
|
||
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "KasmVNC radās kļūda:"
|