355 lines
6.4 KiB
Plaintext
355 lines
6.4 KiB
Plaintext
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Prisijungiama..."
|
||
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Atjungiama..."
|
||
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Prisijungiama iš naujo..."
|
||
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Vidinė klaida"
|
||
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Turi nustatyti šeimininką"
|
||
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Prisijungta (užšifruota) prie"
|
||
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Prisijungta (nešifruota) prie"
|
||
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Kažkas ne taip, ryšys nutrauktas"
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
|
||
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Atjungtas"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Naujas ryšys buvo atmestas dėl priežasties:"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Naujas ryšys buvo atmestas"
|
||
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Reikalingi kredencialai"
|
||
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Slėpti / rodyti valdymo juostą"
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "vilkti"
|
||
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Perkelti / vilkti peržiūros sritį"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klaviatūra"
|
||
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Rodyti klaviatūrą"
|
||
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Papildomi raktai"
|
||
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Rodyti papildomus klavišus"
|
||
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Perjungti Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Perjungti Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Perjungti Windows"
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Siųsti skirtuką"
|
||
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "skirtukas"
|
||
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Siųsti pabėgimą"
|
||
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Siųsti Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Išjungti / paleisti iš naujo"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Išjungti / paleisti iš naujo..."
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Galia"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Išjungti"
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Paleisti iš naujo"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Atstatyti"
|
||
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Iškarpinė"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Išvalyti"
|
||
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Per visą ekraną"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Bendrinamas režimas"
|
||
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Tik peržiūrėti"
|
||
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Klipas į langą"
|
||
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Mastelio keitimo režimas:"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nė vienas"
|
||
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Vietinis mastelio keitimas"
|
||
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Nuotolinis dydžio keitimas"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Išplėstinė"
|
||
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kokybė:"
|
||
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Suspaudimo lygis:"
|
||
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Kartotuvo ID:"
|
||
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Šifruoti"
|
||
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Šeimininkas:"
|
||
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Uostas:"
|
||
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Kelias:"
|
||
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Automatinis pakartotinis prisijungimas"
|
||
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Reconnect Delay (ms):"
|
||
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Rodyti tašką, kai nėra žymeklio"
|
||
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Žurnalas:"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versija:"
|
||
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Atjungti"
|
||
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Prisijungti"
|
||
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Vartotojo vardas:"
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Siųsti kredencialus"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Raktai"
|
||
|
||
msgid "Game Cursor Mode"
|
||
msgstr "Žaidimo žymeklio režimas"
|
||
|
||
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
||
msgstr "Paspauskite Esc klavišą, kad išeitumėte iš žymeklio užrakto režimo"
|
||
|
||
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
||
msgstr "Žaidimo režimas pristabdytas, spustelėkite ekraną, kad atnaujintumėte žaidimo režimą."
|
||
|
||
msgid "Clipboard Up"
|
||
msgstr "Iškarpinė aukštyn"
|
||
|
||
msgid "CLipboard Down"
|
||
msgstr "Nuomėta mainų sritis"
|
||
|
||
msgid "Clipboard Seamless"
|
||
msgstr "Besiūlė iškarpinė"
|
||
|
||
msgid "Prefer Local Cursor"
|
||
msgstr "Pirmenybė teikiama vietiniam žymekliui"
|
||
|
||
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Išversti sparčiuosius klavišus"
|
||
|
||
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
||
msgstr "Įgalinti WebRTC UDP tranzitą"
|
||
|
||
msgid "Enable WebP Compression"
|
||
msgstr "Įgalinti WebP glaudinimą"
|
||
|
||
msgid "Enable Performance Stats"
|
||
msgstr "Įgalinti našumo statistiką"
|
||
|
||
msgid "Enable Pointer Lock"
|
||
msgstr "Įjungti rodyklės užraktą"
|
||
|
||
msgid "IME Input Mode"
|
||
msgstr "IME įvesties režimas"
|
||
|
||
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
||
msgstr "Rodyti virtualios klaviatūros valdymą"
|
||
|
||
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
||
msgstr "Perjungti valdymo skydelį klavišų paspaudimais"
|
||
|
||
msgid "Render Native Resolution"
|
||
msgstr "Pateikti vietinę skiriamąją gebą"
|
||
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klaviatūros nuorodos"
|
||
|
||
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Įgalinti KasmVNC sparčiuosius klavišus"
|
||
|
||
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
||
msgstr "1 – perjungti valdymo skydelį"
|
||
|
||
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
||
msgstr "2 – perjungti žaidimo žymeklio režimą"
|
||
|
||
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
||
msgstr "3 – perjungti žymeklio užraktą"
|
||
|
||
msgid "Stream Quality"
|
||
msgstr "Srauto kokybė"
|
||
|
||
msgid "Preset Modes:"
|
||
msgstr "Iš anksto nustatyti režimai:"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statinis"
|
||
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Žemas"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidutinis"
|
||
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "aukštas"
|
||
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Ekstremalus"
|
||
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "be nuostolių"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Custom"
|
||
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Anti-aliasing"
|
||
|
||
msgid "Auto Dynamic"
|
||
msgstr "Auto Dynamic"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Išjungta"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Įjungta"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
||
msgstr "Min. dinaminė kokybė:"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
||
msgstr "Maksimali dinaminė kokybė:"
|
||
|
||
msgid "Treat Lossless:"
|
||
msgstr "Treatless Lossless:"
|
||
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "Kadrų dažnis:"
|
||
|
||
msgid "Video JPEG Quality:"
|
||
msgstr "Vaizdo JPEG kokybė:"
|
||
|
||
msgid "Video WEBP Quality:"
|
||
msgstr "Vaizdo įrašo WEBP kokybė:"
|
||
|
||
msgid "Video Area:"
|
||
msgstr "Vaizdo įrašų sritis:"
|
||
|
||
msgid "Video Time:"
|
||
msgstr "Vaizdo įrašo laikas:"
|
||
|
||
msgid "Video Out Time:"
|
||
msgstr "Vaizdo įrašo pasibaigimo laikas:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Width:"
|
||
msgstr "Vaizdo režimo plotis:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Height:"
|
||
msgstr "Vaizdo režimo aukštis:"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija"
|
||
|
||
msgid "Drag Viewport"
|
||
msgstr "Drag Viewport"
|
||
|
||
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "KasmVNC susidūrė su klaida:"
|