noVNC/po/sv_FI.po

444 lines
7.9 KiB
Plaintext

# Swedish translations for noVNC package
# Svenska översättningar för paketet noVNC.
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../app/ui.js:394
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: ../app/ui.js:401
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar ner..."
#: ../app/ui.js:407
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Återansluter..."
#: ../app/ui.js:412
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
#: ../app/ui.js:1008
msgid "Must set host"
msgstr "Du måste specifiera en värd"
#: ../app/ui.js:1090
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Ansluten (krypterat) till "
#: ../app/ui.js:1092
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
#: ../app/ui.js:1115
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
#: ../app/ui.js:1118
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
#: ../app/ui.js:1128
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
#: ../app/ui.js:1143
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
#: ../app/ui.js:1146
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
#: ../app/ui.js:1181
msgid "Credentials are required"
msgstr "Användaruppgifter krävs"
#: ../vnc.html:74
#: ../vnc.html:84
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
#: ../vnc.html:91
msgid "Drag"
msgstr "Dra"
#: ../vnc.html:91
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Flytta/Dra Vyn"
#: ../vnc.html:97
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: ../vnc.html:97
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Visa Tangentbord"
#: ../vnc.html:102
msgid "Extra keys"
msgstr "Extraknappar"
#: ../vnc.html:102
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Visa Extraknappar"
#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:107
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Växla Ctrl"
#: ../vnc.html:110
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:110
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Växla Alt"
#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Växla Windows"
#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:116
msgid "Send Tab"
msgstr "Skicka Tab"
#: ../vnc.html:116
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:119
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:119
msgid "Send Escape"
msgstr "Skicka Escape"
#: ../vnc.html:122
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:122
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Stäng av/Boota om"
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Stäng av/Boota om..."
#: ../vnc.html:135
msgid "Power"
msgstr "Ström"
#: ../vnc.html:137
msgid "Shutdown"
msgstr "Stäng av"
#: ../vnc.html:138
msgid "Reboot"
msgstr "Boota om"
#: ../vnc.html:139
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"
#: ../vnc.html:154
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: ../vnc.html:160
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: ../vnc.html:175
msgid "Shared Mode"
msgstr "Delat Läge"
#: ../vnc.html:178
msgid "View Only"
msgstr "Endast Visning"
#: ../vnc.html:182
msgid "Clip to Window"
msgstr "Begränsa till Fönster"
#: ../vnc.html:185
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skalningsläge:"
#: ../vnc.html:187
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../vnc.html:188
msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokal Skalning"
#: ../vnc.html:189
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Ändra Storlek"
#: ../vnc.html:194
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: ../vnc.html:197
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#: ../vnc.html:201
msgid "Compression level:"
msgstr "Kompressionsnivå:"
#: ../vnc.html:206
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater-ID:"
#: ../vnc.html:210
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:213
msgid "Encrypt"
msgstr "Kryptera"
#: ../vnc.html:216
msgid "Host:"
msgstr "Värd:"
#: ../vnc.html:220
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:224
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
#: ../vnc.html:231
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisk Återanslutning"
#: ../vnc.html:234
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Fördröjning (ms):"
#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
#: ../vnc.html:244
msgid "Logging:"
msgstr "Loggning:"
#: ../vnc.html:253
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: ../vnc.html:261
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
#: ../vnc.html:280
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: ../vnc.html:290
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../vnc.html:294
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../vnc.html:298
msgid "Send Credentials"
msgstr "Skicka Användaruppgifter"
#: ../vnc.html:308
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
msgid "Game Cursor Mode"
msgstr "Spelmarkörläge"
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta pekarlåsläget"
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
msgstr "Spelläge pausat, klicka på skärmen för att återuppta spelläge."
msgid "Clipboard Up"
msgstr "Urklipp upp"
msgid "CLipboard Down"
msgstr "Clipboard Down"
msgid "Clipboard Seamless"
msgstr "Urklipp Seamless"
msgid "Prefer Local Cursor"
msgstr "Föredrar lokal markör"
msgid "Translate keyboard shortcuts"
msgstr "Översätt kortkommandon"
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
msgstr "Aktivera WebRTC UDP Transit"
msgid "Enable WebP Compression"
msgstr "Aktivera WebP-komprimering"
msgid "Enable Performance Stats"
msgstr "Aktivera prestationsstatistik"
msgid "Enable Pointer Lock"
msgstr "Aktivera peklås"
msgid "IME Input Mode"
msgstr "IME Input Mode"
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
msgstr "Visa virtuell tangentbordskontroll"
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
msgstr "Växla kontrollpanelen via tangenttryckningar"
msgid "Render Native Resolution"
msgstr "Render Native Resolution"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
msgstr "Aktivera KasmVNC tangentbordsgenvägar"
msgid "1 - Toggle Control Panel"
msgstr "1 - Växla kontrollpanelen"
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
msgstr "2 - Växla spelpekarläge"
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
msgstr "3 - Toggle Pointer Lock"
msgid "Stream Quality"
msgstr "Strömkvalitet"
msgid "Preset Modes:"
msgstr "Förinställda lägen:"
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "High"
msgstr "Hög"
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"
msgid "Lossless"
msgstr "Förlust mindre"
msgid "Custom"
msgstr "Beställnings"
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-aliasing:"
msgid "Auto Dynamic"
msgstr "Auto Dynamic"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Dynamic Quality Min:"
msgstr "Dynamisk kvalitet min:"
msgid "Dynamic Quality Max:"
msgstr "Dynamisk kvalitet Max:"
msgid "Treat Lossless:"
msgstr "Behandla Lossless:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildfrekvens:"
msgid "Video JPEG Quality:"
msgstr "Video JPEG-kvalitet:"
msgid "Video WEBP Quality:"
msgstr "Video WEBP Quality:"
msgid "Video Area:"
msgstr "Videoområde:"
msgid "Video Time:"
msgstr "Videotid:"
msgid "Video Out Time:"
msgstr "Video Out Time:"
msgid "Video Mode Width:"
msgstr "Videolägesbredd:"
msgid "Video Mode Height:"
msgstr "Videolägeshöjd:"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Drag Viewport"
msgstr "Dra Viewport"
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC stötte på ett fel:"