355 lines
6.2 KiB
Plaintext
355 lines
6.2 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Po lidhet..."
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Po shkëputet..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Rilidhja..."
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Gabim i brendshëm"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Duhet të vendoset pritësi"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "I lidhur (i koduar) me"
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "I lidhur (i pakriptuar) me "
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Diçka shkoi keq, lidhja u mbyll"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Dështoi për t'u lidhur me serverin"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "E shkëputur"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Lidhja e re është refuzuar me arsye:"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Lidhja e re është refuzuar"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Duhen kredenciale"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Fshihe/Shfaq shiritin e kontrollit"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Zvarrit"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Lëviz/Zvarrit portën e shikimit"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastiera"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Shfaq tastierën"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Çelësat shtesë"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Trego çelësat shtesë"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Ndrysho Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Ndrysho Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Ndrysho Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Dërgo skedën"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Dërgo arratisje"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Dërgo Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Fikja / Rindezja"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Fikja/rinisja..."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "fuqi"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Fike"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Rinisni"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Rivendos"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Clipboard"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Qartë"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Ekran i plotë"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Cilësimet"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Modaliteti i përbashkët"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Vetëm shikim"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Klip në dritare"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Modaliteti i shkallëzimit:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Asnje"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Shkallëzimi lokal"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Ndryshimi i madhësisë në distancë"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "E avancuar"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Cilësia:"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Niveli i kompresimit:"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID-ja e përsëritësit:"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Enkripto"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Mikpritës:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Rrugë:"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Rilidhja automatike"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Vonesë e rilidhjes (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Trego pikën kur nuk ka kursor"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Regjistrimi:"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Shkëputje"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Lidhu"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Emri i përdoruesit:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Fjalëkalimi:"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Dërgo kredencialet"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulo"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Çelësat"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Modaliteti i kursorit të lojës"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Shtypni tastin Esc për të dalë nga modaliteti i kyçjes së treguesit"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Modaliteti i lojës u ndërpre, klikoni në ekran për të rifilluar modalitetin e lojës."
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Klipboard lart"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "Clipboard poshtë"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Clipboard Seamless"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Preferoj kursorin lokal"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Përkthe shkurtoret e tastierës"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Aktivizo WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Aktivizo kompresimin e WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Aktivizo statistikat e performancës"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Aktivizo kyçjen e treguesit"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Modaliteti i hyrjes IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Trego kontrollin e tastierës virtuale"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Ndrysho panelin e kontrollit nëpërmjet goditjeve të tasteve"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Render Native Resolution"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Shkurtoret e tastierës"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Aktivizo shkurtoret e tastierës KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Ndrysho panelin e kontrollit"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Ndrysho modalitetin e treguesit të lojës"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Ndrysho kyçjen e treguesit"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Cilësia e transmetimit"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Modalitetet e paracaktuara:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statike"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "I ulët"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "e mesme"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "i lartë"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Ekstreme"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Pa humbje"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Me porosi"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Anti-Aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Auto Dynamic"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Fikur"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Minimi i cilësisë dinamike:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Maksimi i cilësisë dinamike:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Trajtoni pa humbje:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Shkalla e kornizës:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Cilësia e videos JPEG:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Cilësia e videos WEBP:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Zona e videos:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Koha e videos:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Koha e daljes së videos:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Gjerësia e modalitetit të videos:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Lartësia e modalitetit të videos:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacioni"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Zvarrit portin e shikimit"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC hasi në një gabim:"
|