355 lines
6.1 KiB
Plaintext
355 lines
6.1 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Povezovanje ..."
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Prekinitev povezave ..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Ponovna povezava ..."
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Notranja napaka"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Moram nastaviti gostitelja"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Povezan (šifriran) z "
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Povezan (nešifriran) z "
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Nekaj je šlo narobe, povezava je prekinjena"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Odklopljen"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Nova povezava je bila zavrnjena z razlogom: "
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Nova povezava je bila zavrnjena"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Potrebne so poverilnice"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Skrij/prikaži nadzorno vrstico"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "povleci"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Premakni/povleci vidno polje"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Pokaži tipkovnico"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Dodatni ključi"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Pokaži dodatne tipke"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Preklopi Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Preklopi Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Preklopi Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Pošlji zavihek"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Pošlji Escape"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Pošlji Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Izklop/ponovni zagon"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Zaustavitev/ponovni zagon ..."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Moč"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Ugasniti"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Ponastaviti"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Odložišče"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Počisti"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Celozaslonski način"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Način v skupni rabi"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Samo ogled"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Clip to Window"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Način skaliranja:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "brez"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Lokalno skaliranje"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Oddaljeno spreminjanje velikosti"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kakovost:"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Raven stiskanja:"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID repetitorja:"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Šifriraj"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Gostitelj:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Pristanišče:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Pot:"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Samodejna ponovna povezava"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Zakasnitev ponovne povezave (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Prikaži piko, ko ni kazalca"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Beleženje:"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Različica:"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Prekini povezavo"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "poveži"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uporabniško ime:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Geslo:"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Pošlji poverilnice"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Ključi"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Način igralnega kazalca"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Pritisnite tipko Esc za izhod iz načina zaklepanja kazalca"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Game Mode pauseed, click on screen to continue Game Mode."
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Odložišče gor"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "Clipboard Down"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Brezšivno odložišče"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Raje uporabljaj lokalni kazalec"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Prevedi bližnjice na tipkovnici"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Omogoči WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Omogoči stiskanje WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Omogoči statistiko uspešnosti"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Omogoči zaklepanje kazalca"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Način vnosa IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Pokaži nadzor virtualne tipkovnice"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Preklopi nadzorno ploščo s tipkami"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Upodobitev izvorne ločljivosti"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Omogoči bližnjice na tipkovnici KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Preklop nadzorne plošče"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Preklop načina kazalca igre"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Preklop zaklepanja kazalca"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Kakovost toka"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Prednastavljeni načini:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statično"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "nizko"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "srednje"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "visoko"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Ekstremno"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "brez izgub"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Po meri"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Anti-aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Samodejno dinamično"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "izklopljen"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Vklopljeno"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Minimalna dinamična kakovost:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Najvišja dinamična kakovost:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Treat Lossless:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Hitrost sličic:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Kakovost videa JPEG:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Kakovost videa WEBP:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Območje videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Čas videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Video Out Time:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Širina video načina:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Višina video načina:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Povlecite vidno polje"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC je naletel na napako:"
|