355 lines
6.1 KiB
Plaintext
355 lines
6.1 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Conectando..."
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Desconectando..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Reconectando..."
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Erro interno"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Debe establecer o host"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Conectado (cifrado) a "
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Conectado (sen cifrar) a "
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Produciuse un erro, a conexión está pechada"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Produciuse un erro ao conectar co servidor"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "A nova conexión foi rexeitada polo motivo: "
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Rexeitouse a nova conexión"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Requírense credenciais"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Ocultar/Mostrar a barra de control"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Arrastrar"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Mover/Arrastrar a xanela"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Mostrar teclado"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Chaves extra"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Mostrar chaves adicionais"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Alternar Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Cambiar Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Cambiar Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Enviar pestana"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Pestaña"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "ESC"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Enviar escape"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Supr"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Supr"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Apagar/Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Apagar/Reiniciar..."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Poder"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Apagado"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Portapapeis"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pantalla completa"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Modo compartido"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Só vista"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Clip to Window"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Modo de escalado:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ningún"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Escalación local"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Redimensionamento remoto"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Calidade:"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Nivel de compresión:"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID do repetidor:"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Cifrar"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Anfitrión:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porto:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Ruta:"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Reconexión automática"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Retardo de reconexión (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Mostrar punto cando non hai cursor"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Rexistro:"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versión:"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome de usuario:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contrasinal:"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Enviar credenciais"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Chaves"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Modo de cursor de xogo"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Preme a tecla Esc para saír do modo de bloqueo do punteiro"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Modo de xogo en pausa, fai clic na pantalla para retomar o modo de xogo"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Portapapeis arriba"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "Portapapeis abaixo"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Portapapeis sen costuras"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Preferir o cursor local"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Traducir atallos de teclado"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Activar WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Activar compresión WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Activar estatísticas de rendemento"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Activar o bloqueo do punteiro"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Modo de entrada IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Mostrar o control do teclado virtual"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Activar o panel de control mediante as pulsacións de teclas"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Renderizar resolución nativa"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos de teclado"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Activar os atallos de teclado de KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Alternar o panel de control"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Alternar o modo de punteiro de xogo"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Alternar o bloqueo do punteiro"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Calidade do fluxo"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Modos predefinidos:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "estático"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medio"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Extremo"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Sen perdas"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Anti-aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Dinámico automático"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Calidade dinámica mín.:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Calidade dinámica máxima:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Trata sen perdas:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Taxa de fotogramas:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Calidade do vídeo JPEG:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Calidade do vídeo WEBP:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Área de vídeo:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Hora do vídeo:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Hora de saída do vídeo:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Ancho do modo de vídeo:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Altura do modo de vídeo:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Arrastrar a xanela"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC atopou un erro:"
|