355 lines
6.1 KiB
Plaintext
355 lines
6.1 KiB
Plaintext
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Ühendamine..."
|
||
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Ühendust katkestatakse..."
|
||
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Taasühendamine..."
|
||
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Sisemine viga"
|
||
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Peab hosti määrama"
|
||
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Ühendatud (krüpteeritud) võrguga "
|
||
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Ühendatud (krüpteerimata) võrguga "
|
||
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Midagi läks valesti, ühendus on suletud"
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Serveriga ühenduse loomine nurjus"
|
||
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Katkestatud"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Uus ühendus on tagasi lükatud põhjusel:"
|
||
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Uus ühendus on tagasi lükatud"
|
||
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Mandaat on nõutav"
|
||
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Peida/kuva juhtriba"
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Vedama"
|
||
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Teisalda/lohistamisvaade"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klaviatuur"
|
||
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Kuva klaviatuur"
|
||
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Lisaklahvid"
|
||
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Näita lisaklahve"
|
||
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Lülita Ctrl"
|
||
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Lülita Alt"
|
||
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Lülita Windowsi sisse"
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Saada vahekaart"
|
||
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Saada põgenemine"
|
||
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Saada Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Shutdown/Reboot"
|
||
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Shutdown/Reboot..."
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Võim"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Lülita välja"
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Taaskäivitamine"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Lähtesta"
|
||
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Lõikelaud"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tühjenda"
|
||
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Täisekraan"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Jagatud režiim"
|
||
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Ainult vaatamine"
|
||
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Klip aknasse"
|
||
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Skaleerimisrežiim:"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Mitte ükski"
|
||
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Kohalik skaleerimine"
|
||
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Suuruse kaugmuutmine"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Täpsem"
|
||
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kvaliteet:"
|
||
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Tihenduse tase:"
|
||
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Repeateri ID:"
|
||
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Krüpti"
|
||
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Võõrustaja:"
|
||
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Sadam:"
|
||
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Tee:"
|
||
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Automaatne taasühendamine"
|
||
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Taasühendamise viivitus (ms):"
|
||
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Näita punkti, kui kursorit pole"
|
||
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Logimine:"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versioon:"
|
||
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Katkesta ühendus"
|
||
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ühenda"
|
||
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Kasutajanimi:"
|
||
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parool:"
|
||
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Saada mandaadid"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Tühista"
|
||
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Võtmed"
|
||
|
||
msgid "Game Cursor Mode"
|
||
msgstr "Mängu kursori režiim"
|
||
|
||
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
||
msgstr "Osuri lukustusrežiimist väljumiseks vajutage klahvi Esc"
|
||
|
||
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
||
msgstr "Mängurežiim peatatud, mängurežiimi jätkamiseks klõpsake ekraanil."
|
||
|
||
msgid "Clipboard Up"
|
||
msgstr "Lõikelaud üles"
|
||
|
||
msgid "CLipboard Down"
|
||
msgstr "Lõikelaud alla"
|
||
|
||
msgid "Clipboard Seamless"
|
||
msgstr "Sujuv lõikelaud"
|
||
|
||
msgid "Prefer Local Cursor"
|
||
msgstr "Eelista kohalikku kursorit"
|
||
|
||
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tõlgi klaviatuuri otseteed"
|
||
|
||
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
||
msgstr "Luba WebRTC UDP Transit"
|
||
|
||
msgid "Enable WebP Compression"
|
||
msgstr "Luba WebP tihendamine"
|
||
|
||
msgid "Enable Performance Stats"
|
||
msgstr "Luba jõudlusstatistika"
|
||
|
||
msgid "Enable Pointer Lock"
|
||
msgstr "Luba kursori lukk"
|
||
|
||
msgid "IME Input Mode"
|
||
msgstr "IME sisestusrežiim"
|
||
|
||
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
||
msgstr "Kuva virtuaalse klaviatuuri juhtimine"
|
||
|
||
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
||
msgstr "Lülita juhtpaneeli klahvivajutuste kaudu sisse"
|
||
|
||
msgid "Render Native Resolution"
|
||
msgstr "Render Native Resolution"
|
||
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klaviatuuri otseteed"
|
||
|
||
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "KasmVNC kiirklahvide lubamine"
|
||
|
||
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
||
msgstr "1 – juhtpaneeli sisse- ja väljalülitamine"
|
||
|
||
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
||
msgstr "2 - Mängu osuti režiimi sisse- ja väljalülitamine"
|
||
|
||
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
||
msgstr "3 – Lülita kursori lukustus sisse"
|
||
|
||
msgid "Stream Quality"
|
||
msgstr "Voo kvaliteet"
|
||
|
||
msgid "Preset Modes:"
|
||
msgstr "Eelseadistatud režiimid:"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Staatiline"
|
||
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Madal"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Keskmine"
|
||
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Kõrge"
|
||
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Äärmuslik"
|
||
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Kaotusteta"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Kohandatud"
|
||
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Anti-aliasing:"
|
||
|
||
msgid "Auto Dynamic"
|
||
msgstr "Automaatne dünaamiline"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Väljas"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Peal"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
||
msgstr "Dünaamiline kvaliteet min:"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
||
msgstr "Dünaamiline kvaliteet max:"
|
||
|
||
msgid "Treat Lossless:"
|
||
msgstr "Treat Lossless:"
|
||
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "Kaadrisagedus:"
|
||
|
||
msgid "Video JPEG Quality:"
|
||
msgstr "Video JPEG kvaliteet:"
|
||
|
||
msgid "Video WEBP Quality:"
|
||
msgstr "Video WEBP kvaliteet:"
|
||
|
||
msgid "Video Area:"
|
||
msgstr "Videoala:"
|
||
|
||
msgid "Video Time:"
|
||
msgstr "Video aeg:"
|
||
|
||
msgid "Video Out Time:"
|
||
msgstr "Video lõppaeg:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Width:"
|
||
msgstr "Videorežiimi laius:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Height:"
|
||
msgstr "Videorežiimi kõrgus:"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentatsioon"
|
||
|
||
msgid "Drag Viewport"
|
||
msgstr "Lohistamisvaade"
|
||
|
||
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "KasmVNC-s ilmnes viga:"
|