466 lines
8.7 KiB
Plaintext
466 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Turkish translations for noVNC package
|
||
# Turkish translation for noVNC.
|
||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:404
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Bağlanıyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:411
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:417
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:422
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "İç hata"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1019
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Sunucuyu kur"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1099
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1101
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1119
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1129
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1142
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1145
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1166
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Şifre gerekli"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:89
|
||
#: ../vnc.html:99
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "viewport drag"
|
||
msgstr "Görüntü penceresini sürükle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||
msgid "Active Mouse Button"
|
||
msgstr "Aktif Fare Düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112
|
||
msgid "No mousebutton"
|
||
msgstr "Fare düğmesi yok"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:115
|
||
msgid "Left mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin sol düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:118
|
||
msgid "Middle mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin orta düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:121
|
||
msgid "Right mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin sağ düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Ekstra tuşlar"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Ekstra tuşları göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl Değiştir "
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Alt Değiştir"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Sekme Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Sekme"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Boşluk Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:162
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Güç"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:164
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:165
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:166
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Pano"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:181
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:187
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam Ekran"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:202
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Paylaşım Modu"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:205
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Sadece Görüntüle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:209
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Pencereye Tıkla"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:212
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Ölçekleme Modu:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:214
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:215
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Yerel Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:216
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:221
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:224
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Tekralayıcı ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:228
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:231
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Şifrele"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:234
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Ana makine:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:238
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:242
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Yol:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:249
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:252
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:258
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Giriş yapılıyor:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:270
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:289
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Bağlan"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:299
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:313
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Vazgeç"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:329
|
||
msgid "Canvas not supported."
|
||
msgstr "Tuval desteklenmiyor."
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Sunucuyla bağlantı başarısız"
|
||
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Kimlik bilgileri gerekli"
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Sürüklemek"
|
||
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Windows'u Değiştir"
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Pencereler"
|
||
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kalite:"
|
||
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Sıkıştırma seviyesi:"
|
||
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "İmleç Yokken Noktayı Göster"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Kimlik Bilgilerini Gönder"
|
||
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Anahtarlar"
|
||
|
||
msgid "Game Cursor Mode"
|
||
msgstr "Oyun İmleç Modu"
|
||
|
||
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
||
msgstr "İşaretçi Kilidi Modundan Çıkmak için Esc Tuşuna Basın"
|
||
|
||
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
||
msgstr "Oyun Modu duraklatıldı, Oyun Moduna devam etmek için ekrana tıklayın."
|
||
|
||
msgid "Clipboard Up"
|
||
msgstr "Pano Yukarı"
|
||
|
||
msgid "CLipboard Down"
|
||
msgstr "Pano Aşağı"
|
||
|
||
msgid "Clipboard Seamless"
|
||
msgstr "Pano Sorunsuz"
|
||
|
||
msgid "Prefer Local Cursor"
|
||
msgstr "Yerel İmleci Tercih Et"
|
||
|
||
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye kısayollarını çevir"
|
||
|
||
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
||
msgstr "WebRTC UDP Geçişini Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "Enable WebP Compression"
|
||
msgstr "WebP Sıkıştırmasını Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "Enable Performance Stats"
|
||
msgstr "Performans İstatistiklerini Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "Enable Pointer Lock"
|
||
msgstr "İşaretçi Kilidini Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "IME Input Mode"
|
||
msgstr "IME Giriş Modu"
|
||
|
||
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
||
msgstr "Sanal Klavye Denetimini Göster"
|
||
|
||
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
||
msgstr "Kontrol Panelini Tuş Vuruşlarıyla Değiştir"
|
||
|
||
msgid "Render Native Resolution"
|
||
msgstr "Yerel Çözünürlüğü Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "KasmVNC Klavye Kısayollarını Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
||
msgstr "1 - Kontrol Panelini Değiştir"
|
||
|
||
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
||
msgstr "2 - Oyun İşaretçisi Modunu Değiştir"
|
||
|
||
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
||
msgstr "3 - İşaretçi Kilidini Değiştir"
|
||
|
||
msgid "Stream Quality"
|
||
msgstr "Akış Kalitesi"
|
||
|
||
msgid "Preset Modes:"
|
||
msgstr "Ön Ayarlı Modlar:"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statik"
|
||
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Aşırı"
|
||
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "kayıpsız"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Gelenek"
|
||
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Kenar Yumuşatma:"
|
||
|
||
msgid "Auto Dynamic"
|
||
msgstr "Otomatik Dinamik"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
||
msgstr "Dinamik Kalite Min:"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
||
msgstr "Dinamik Kalite Maks:"
|
||
|
||
msgid "Treat Lossless:"
|
||
msgstr "Kayıpsız Tedavi Et:"
|
||
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "Kare hızı:"
|
||
|
||
msgid "Video JPEG Quality:"
|
||
msgstr "Video JPEG Kalitesi:"
|
||
|
||
msgid "Video WEBP Quality:"
|
||
msgstr "Video WEBP Kalitesi:"
|
||
|
||
msgid "Video Area:"
|
||
msgstr "Video Alanı:"
|
||
|
||
msgid "Video Time:"
|
||
msgstr "Video Süresi:"
|
||
|
||
msgid "Video Out Time:"
|
||
msgstr "Video Çıkış Süresi:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Width:"
|
||
msgstr "Video Modu Genişliği:"
|
||
|
||
msgid "Video Mode Height:"
|
||
msgstr "Video Modu Yüksekliği:"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
msgid "Drag Viewport"
|
||
msgstr "Görüntü Penceresini Sürükleyin"
|
||
|
||
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "KasmVNC bir hatayla karşılaştı:"
|