noVNC/po/cs.po

466 lines
8.6 KiB
Plaintext

# Czech translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Petr <petr@kle.cz>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Petr <petr@kle.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../app/ui.js:389
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojení..."
#: ../app/ui.js:396
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojení..."
#: ../app/ui.js:402
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Obnova připojení..."
#: ../app/ui.js:407
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: ../app/ui.js:997
msgid "Must set host"
msgstr "Hostitel musí být nastavení"
#: ../app/ui.js:1079
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Připojení (šifrované) k "
#: ../app/ui.js:1081
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Připojení (nešifrované) k "
#: ../app/ui.js:1104
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Něco se pokazilo, odpojeno"
#: ../app/ui.js:1107
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Chyba připojení k serveru"
#: ../app/ui.js:1117
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#: ../app/ui.js:1130
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto s odůvodněním: "
#: ../app/ui.js:1133
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto"
#: ../app/ui.js:1153
msgid "Password is required"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
#: ../vnc.html:84
#: ../vnc.html:94
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Skrýt/zobrazit ovládací panel"
#: ../vnc.html:101
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Přesunout/přetáhnout výřez"
#: ../vnc.html:101
msgid "viewport drag"
msgstr "přesun výřezu"
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktivní tlačítka myši"
#: ../vnc.html:107
msgid "No mousebutton"
msgstr "Žádné"
#: ../vnc.html:110
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Levé tlačítko myši"
#: ../vnc.html:113
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: ../vnc.html:116
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Pravé tlačítko myši"
#: ../vnc.html:119
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: ../vnc.html:119
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Zobrazit klávesnici"
#: ../vnc.html:126
msgid "Extra keys"
msgstr "Extra klávesy"
#: ../vnc.html:126
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Zobrazit extra klávesy"
#: ../vnc.html:131
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:131
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Přepnout Ctrl"
#: ../vnc.html:134
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:134
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Přepnout Alt"
#: ../vnc.html:137
msgid "Send Tab"
msgstr "Odeslat tabulátor"
#: ../vnc.html:137
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:140
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:140
msgid "Send Escape"
msgstr "Odeslat Esc"
#: ../vnc.html:143
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:143
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:151
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Vypnutí/Restart"
#: ../vnc.html:151
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Vypnutí/Restart..."
#: ../vnc.html:157
msgid "Power"
msgstr "Napájení"
#: ../vnc.html:159
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
#: ../vnc.html:160
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"
#: ../vnc.html:161
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../vnc.html:166 ../vnc.html:172
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
#: ../vnc.html:176
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: ../vnc.html:182
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: ../vnc.html:187 ../vnc.html:194
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../vnc.html:197
msgid "Shared Mode"
msgstr "Sdílený režim"
#: ../vnc.html:200
msgid "View Only"
msgstr "Pouze prohlížení"
#: ../vnc.html:204
msgid "Clip to Window"
msgstr "Přizpůsobit oknu"
#: ../vnc.html:207
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Přizpůsobení velikosti"
#: ../vnc.html:209
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../vnc.html:210
msgid "Local Scaling"
msgstr "Místní"
#: ../vnc.html:211
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Vzdálené"
#: ../vnc.html:216
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: ../vnc.html:219
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID opakovače"
#: ../vnc.html:223
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:226
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrování:"
#: ../vnc.html:229
msgid "Host:"
msgstr "Hostitel:"
#: ../vnc.html:233
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:237
msgid "Path:"
msgstr "Cesta"
#: ../vnc.html:244
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatická obnova připojení"
#: ../vnc.html:247
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Zpoždění připojení (ms)"
#: ../vnc.html:252
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Tečka místo chybějícího kurzoru myši"
#: ../vnc.html:257
msgid "Logging:"
msgstr "Logování:"
#: ../vnc.html:269
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: ../vnc.html:288
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: ../vnc.html:298
msgid "Password:"
msgstr "Heslo"
#: ../vnc.html:302
msgid "Send Password"
msgstr "Odeslat heslo"
#: ../vnc.html:312
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Credentials are required"
msgstr "Jsou vyžadovány přihlašovací údaje"
msgid "Drag"
msgstr "Táhnout"
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Přepnout Windows"
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitní:"
msgid "Compression level:"
msgstr "Úroveň komprese:"
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "Send Credentials"
msgstr "Odeslat přihlašovací údaje"
msgid "Keys"
msgstr "klíče"
msgid "Game Cursor Mode"
msgstr "Režim herního kurzoru"
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
msgstr "Stisknutím klávesy Esc ukončíte režim uzamčení ukazatele"
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
msgstr "Herní režim pozastaven, kliknutím na obrazovku obnovíte herní režim."
msgid "Clipboard Up"
msgstr "Schránka nahoru"
msgid "CLipboard Down"
msgstr "Schránka dolů"
msgid "Clipboard Seamless"
msgstr "Bezproblémová schránka"
msgid "Prefer Local Cursor"
msgstr "Upřednostňovat místní kurzor"
msgid "Translate keyboard shortcuts"
msgstr "Přeložit klávesové zkratky"
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
msgstr "Povolit WebRTC UDP Transit"
msgid "Enable WebP Compression"
msgstr "Povolit kompresi WebP"
msgid "Enable Performance Stats"
msgstr "Povolit statistiky výkonu"
msgid "Enable Pointer Lock"
msgstr "Povolit zámek ukazatele"
msgid "IME Input Mode"
msgstr "Režim vstupu IME"
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
msgstr "Zobrazit ovládání virtuální klávesnice"
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
msgstr "Přepnout ovládací panel pomocí kláves"
msgid "Render Native Resolution"
msgstr "Vykreslit nativní rozlišení"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
msgstr "Povolit klávesové zkratky KasmVNC"
msgid "1 - Toggle Control Panel"
msgstr "1 - Přepnout ovládací panel"
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
msgstr "2 - Přepnout režim ukazatele hry"
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
msgstr "3 - Přepnout zámek ukazatele"
msgid "Stream Quality"
msgstr "Kvalita streamu"
msgid "Preset Modes:"
msgstr "Přednastavené režimy:"
msgid "Static"
msgstr "Statický"
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
msgid "Extreme"
msgstr "Extrémní"
msgid "Lossless"
msgstr "bezeztrátový"
msgid "Custom"
msgstr "Zvyk"
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti aliasing:"
msgid "Auto Dynamic"
msgstr "Auto Dynamic"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "On"
msgstr "Na"
msgid "Dynamic Quality Min:"
msgstr "Minimální dynamická kvalita:"
msgid "Dynamic Quality Max:"
msgstr "Dynamická kvalita Max:"
msgid "Treat Lossless:"
msgstr "Zacházet bez ztráty:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Snímková frekvence:"
msgid "Video JPEG Quality:"
msgstr "Kvalita videa JPEG:"
msgid "Video WEBP Quality:"
msgstr "Video WEBP kvalita:"
msgid "Video Area:"
msgstr "Oblast videa:"
msgid "Video Time:"
msgstr "Čas videa:"
msgid "Video Out Time:"
msgstr "Doba výstupu videa:"
msgid "Video Mode Width:"
msgstr "Šířka režimu videa:"
msgid "Video Mode Height:"
msgstr "Výška režimu videa:"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
msgid "Drag Viewport"
msgstr "Přetáhnout výřez"
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC narazil na chybu:"