355 lines
6.2 KiB
Plaintext
355 lines
6.2 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "A' ceangal..."
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "A' dì-cheangal..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Ag ath-cheangal..."
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Mearachd a-staigh"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Feumar aoigheachd a shuidheachadh"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Ceangailte (crioptaichte) ri"
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Ceangailte (gun chrioptachadh) ri"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Chaidh rudeigin ceàrr, tha an ceangal dùinte"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Dh'fhàillig le ceangal ris an fhrithealaiche"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Dì-cheangail"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Chaidh ceangal ùr a dhiùltadh le adhbhar:"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Chaidh ceangal ùr a dhiùltadh"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Tha feum air teisteanasan"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Falaich/Seall am bàr-smachd"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Slaod"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Gluais / Slaod Sealladh-amhairc"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Meur-chlàr"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Seall am meur-chlàr"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Iuchraichean a bharrachd"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Seall iuchraichean a bharrachd"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Toggle Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Tog an Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Tog Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Cuir tab"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Cuir teicheadh"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Cuir Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Shutdown/Ath-thòisich"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Dùin sìos/Ath-thòisich..."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Cumhachd"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Dùin sìos"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Ath-thòisich"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Ath-shuidhich"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Clipboard"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Soilleir"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "làn-sgrìn"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Roghainnean"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Modh co-roinnte"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Seall a-mhàin"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Gliog dhan uinneig"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Modh sgèileachaidh:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Chan eil"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Sgèileadh ionadail"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Ath-mheudachadh air astar"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Adhartach"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Càileachd:"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Ìre teannachaidh:"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID ath-aithris:"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Crioptachadh"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Aoigh:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Slighe:"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Ath-cheangail fèin-ghluasadach"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Ath-cheangail dàil (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Seall dot nuair nach eil cursair ann"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Logadh:"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Tionndadh:"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Dì-cheangail"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Ceangail"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Ainm-cleachdaidh:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Facal-faire:"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Cuir teisteanasan"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Sguir dheth"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Iuchraichean"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Modh Cursor Gèam"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Brùth air Esc Key gus am fàg am modh glasaidh comharrachaidh"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Modh geama air a stad, cliog air an sgrion gus Modh Gèam ath-thòiseachadh."
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Clipboard Up"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "Clipboard Down"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Clipboard Seamless"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Is fheàrr le cursair ionadail"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Eadar-theangaich ath-ghoiridean meur-chlàir"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Cuir an comas WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Cuir an comas WebP compression"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Cuir an comas staitistig coileanaidh"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Cuir an comas Lock Pointer"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Modh cuir a-steach IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Seall smachd meur-chlàr mas-fhìor"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Tog Pannal Smachd tro Keystrokes"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Render Resolution"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Ath-ghoiridean meur-chlàr"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Cuir an comas ath-ghoiridean meur-chlàr KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Tog Pannal Smachd"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Tog glas puinger"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Càileachd an t-sruth"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Modhan ro-shuidhichte:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statach"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Ìosal"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Meadhanach"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Àrd"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Airson"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Gun chall"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Custom"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "An-aghaidh aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Auto Dynamic"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "dheth"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Air adhart"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Càileachd fiùghantach as ìsle:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Càileachd fiùghantach as àirde:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Làimhsich gun chall:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Reat frèam:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Càileachd bhidio JPEG:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Càileachd bhidio WEBP:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Raon bhidio:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Ùine bhidio:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Àm a-mach bhidio:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Leud modh bhidio:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Àrd modh bhidio:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Sgrìobhainn"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Slaod am port-seallaidh"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "Thachair KasmVNC ri mearachd:"
|