355 lines
6.2 KiB
Plaintext
355 lines
6.2 KiB
Plaintext
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Se conectează..."
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Se deconectează..."
|
|
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Reconectare..."
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Eroare internă"
|
|
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Trebuie să setați gazda"
|
|
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Conectat (criptat) la "
|
|
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Conectat (necriptat) la "
|
|
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Ceva a mers prost, conexiunea este închisă"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Conectare eșuată la server"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Deconectat"
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Noua conexiune a fost respinsă cu motiv: "
|
|
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Noua conexiune a fost respinsă"
|
|
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Sunt necesare acreditări"
|
|
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Ascunde/Afișează bara de control"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Trage"
|
|
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Mutați/Trageți fereastra de vizualizare"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatură"
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Afișează tastatura"
|
|
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Chei suplimentare"
|
|
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Afișați cheile suplimentare"
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Comută Ctrl"
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Comută Alt"
|
|
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Comută Windows"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Trimite fila"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Fila"
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Trimite evadare"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Trimite Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Oprire/Repornire"
|
|
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Oprire/Repornire..."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Putere"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Reporniți"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetare"
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Clipboard"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Clar"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Ecran complet"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Mod partajat"
|
|
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Doar vizualizare"
|
|
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Clip la fereastră"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Modul de scalare:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nici unul"
|
|
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Scalarea locală"
|
|
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Redimensionare la distanță"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avansat"
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Calitate:"
|
|
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Nivel de compresie:"
|
|
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID repetitor:"
|
|
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "criptare"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Gazdă:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Cale:"
|
|
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Reconectare automată"
|
|
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Întârziere reconectare (ms):"
|
|
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Afișați punctul când nu există cursor"
|
|
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Logare:"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versiune:"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Deconectat"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectați"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nume de utilizator:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Parola:"
|
|
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Trimiteți acreditări"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulare"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Chei"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Modul cursor de joc"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Apăsați tasta Esc pentru a ieși din modul de blocare a indicatorului"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Modul de joc a fost întrerupt, faceți clic pe ecran pentru a relua modul de joc."
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Clipboard Up"
|
|
|
|
msgid "CLipboard Down"
|
|
msgstr "Clipboard Down"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Clipboard fără sudură"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Preferați cursorul local"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Traduceți comenzile rapide de la tastatură"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Activați tranzitul WebRTC UDP"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Activați compresia WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Activați statisticile de performanță"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Activați blocarea pointerului"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Mod de intrare IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Afișați controlul tastaturii virtuale"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Comutați panoul de control prin apăsări de taste"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Redare rezoluție nativă"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Activați comenzile rapide de la tastatură KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Comutați panoul de control"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Comutați modul indicator de joc"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Comutați blocarea indicatorului"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Calitatea fluxului"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Moduri presetate:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Static"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Scăzut"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mediu"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Înalt"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Extrem"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Fara pierderi"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizat"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Anti-Aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Autodinamic"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Oprit"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Pe"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Calitate dinamică min:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Calitate dinamică maximă:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Tratați fără pierderi:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Rata de cadre:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Calitate JPEG video:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Calitate WEBP video:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Zona video:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Timp video:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Timp de ieșire video:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Lățimea modului video:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Înălțimea modului video:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentație"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Trasați fereastra de vizualizare"
|
|
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC a întâmpinat o eroare:"
|