msgid "Connecting..." msgstr "Tengir..." msgid "Disconnecting..." msgstr "Aftengdar..." msgid "Reconnecting..." msgstr "Tengist aftur..." msgid "Internal error" msgstr "Innri villa" msgid "Must set host" msgstr "Verður að stilla gestgjafa" msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Tengt (dulkóðað) við " msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Tengt (ódulkóðað) við " msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis, tenging er lokuð" msgid "Failed to connect to server" msgstr "Tókst ekki að tengjast þjóninum" msgid "Disconnected" msgstr "Aftengdur" msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Nýrri tengingu hefur verið hafnað með ástæðu:" msgid "New connection has been rejected" msgstr "Nýrri tengingu hefur verið hafnað" msgid "Credentials are required" msgstr "Leikskilríki eru nauðsynleg" msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Fela/sýna stjórnstikuna" msgid "Drag" msgstr "Draga" msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "Færa/draga útsýni" msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" msgid "Show Keyboard" msgstr "Sýna lyklaborð" msgid "Extra keys" msgstr "Auka lyklar" msgid "Show Extra Keys" msgstr "Sýna aukalykla" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Slökktu á Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" msgid "Toggle Alt" msgstr "Slökkva á Alt" msgid "Toggle Windows" msgstr "Slökkva á Windows" msgid "Windows" msgstr "Windows" msgid "Send Tab" msgstr "Senda flipi" msgid "Tab" msgstr "flipi" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Send Escape" msgstr "Senda flýja" msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Senda Ctrl-Alt-Del" msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Slökkva/endurræsa" msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Slökkva/endurræsa..." msgid "Power" msgstr "Máttur" msgid "Shutdown" msgstr "Slökkvun" msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" msgid "Reset" msgstr "Endurstilla" msgid "Clipboard" msgstr "Klippiborð" msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" msgid "Fullscreen" msgstr "Allur skjár" msgid "Settings" msgstr "Stillingar" msgid "Shared Mode" msgstr "Deilt stilling" msgid "View Only" msgstr "Aðeins skoða" msgid "Clip to Window" msgstr "Klippa í glugga" msgid "Scaling Mode:" msgstr "Skalunarstilling:" msgid "None" msgstr "Enginn" msgid "Local Scaling" msgstr "Staðbundin mælikvarði" msgid "Remote Resizing" msgstr "Fjarstærðarbreyting" msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegri" msgid "Quality:" msgstr "Gæði:" msgid "Compression level:" msgstr "Þjöppunarstig:" msgid "Repeater ID:" msgstr "Repeater ID:" msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" msgid "Encrypt" msgstr "dulkóða" msgid "Host:" msgstr "Gestgjafi:" msgid "Port:" msgstr "Höfn:" msgid "Path:" msgstr "Leið:" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Sjálfvirkt endurtengja" msgid "Reconnect Delay (ms):" msgstr "Töf á endurtengingu (ms):" msgid "Show Dot when No Cursor" msgstr "Sýna punkt þegar enginn bendil" msgid "Logging:" msgstr "Skrá:" msgid "Version:" msgstr "Útgáfa:" msgid "Disconnect" msgstr "Aftengdu" msgid "Connect" msgstr "Tengdu" msgid "Username:" msgstr "Notendanafn:" msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" msgid "Send Credentials" msgstr "Senda skilríki" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" msgid "Keys" msgstr "Lyklar" msgid "Game Cursor Mode" msgstr "Game Bendill Mode" msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode" msgstr "Ýttu á Esc takkann til að hætta við bendilásstillingu" msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode." msgstr "Hlé gert á leikjastillingu, smelltu á skjáinn til að halda áfram leikstillingu." msgid "Clipboard Up" msgstr "Klippborð upp" msgid "CLipboard Down" msgstr "Klippborð niður" msgid "Clipboard Seamless" msgstr "Klemmuspjald óaðfinnanlegur" msgid "Prefer Local Cursor" msgstr "Vel frekar staðbundinn bendil" msgid "Translate keyboard shortcuts" msgstr "Þýða flýtivísa" msgid "Enable WebRTC UDP Transit" msgstr "Virkja WebRTC UDP Transit" msgid "Enable WebP Compression" msgstr "Virkja WebP þjöppun" msgid "Enable Performance Stats" msgstr "Virkja árangurstölfræði" msgid "Enable Pointer Lock" msgstr "Virkja bendilás" msgid "IME Input Mode" msgstr "IME inntaksstilling" msgid "Show Virtual Keyboard Control" msgstr "Sýna sýndarlyklaborðsstýringu" msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes" msgstr "Slökktu á stjórnborði með ásláttum" msgid "Render Native Resolution" msgstr "Gefðu upprunalega upplausn" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtivísar" msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts" msgstr "Virkja KasmVNC flýtilykla" msgid "1 - Toggle Control Panel" msgstr "1 - Skiptu um stjórnborð" msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode" msgstr "2 - Skiptu um leikbendiham" msgid "3 - Toggle Pointer Lock" msgstr "3 - Víxla bendilás" msgid "Stream Quality" msgstr "Streamgæði" msgid "Preset Modes:" msgstr "Forstilltar stillingar:" msgid "Static" msgstr "Static" msgid "Low" msgstr "Lágt" msgid "Medium" msgstr "miðlungs" msgid "High" msgstr "Hár" msgid "Extreme" msgstr "Öfga" msgid "Lossless" msgstr "Taplaust" msgid "Custom" msgstr "Sérsniðin" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" msgid "Auto Dynamic" msgstr "Auto Dynamic" msgid "Off" msgstr "Af" msgid "On" msgstr "Á" msgid "Dynamic Quality Min:" msgstr "Dynamísk gæði mín:" msgid "Dynamic Quality Max:" msgstr "Dynamísk gæði hámarks:" msgid "Treat Lossless:" msgstr "Meðhöndla Lossless:" msgid "Frame Rate:" msgstr "Rammatíðni:" msgid "Video JPEG Quality:" msgstr "JPEG myndgæði:" msgid "Video WEBP Quality:" msgstr "Video WEBP gæði:" msgid "Video Area:" msgstr "Myndbandssvæði:" msgid "Video Time:" msgstr "Video Time:" msgid "Video Out Time:" msgstr "Úttími myndbands:" msgid "Video Mode Width:" msgstr "Video Mode Breidd:" msgid "Video Mode Height:" msgstr "Hæð myndbandshams:" msgid "Documentation" msgstr "Skjölun" msgid "Drag Viewport" msgstr "Dragðu útsýnisgátt" msgid "KasmVNC encountered an error:" msgstr "KasmVNC rakst á villu:"