# Czech translations for noVNC package. # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Petr , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n" "Last-Translator: Petr \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../app/ui.js:389 msgid "Connecting..." msgstr "Připojení..." #: ../app/ui.js:396 msgid "Disconnecting..." msgstr "Odpojení..." #: ../app/ui.js:402 msgid "Reconnecting..." msgstr "Obnova připojení..." #: ../app/ui.js:407 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" #: ../app/ui.js:997 msgid "Must set host" msgstr "Hostitel musí být nastavení" #: ../app/ui.js:1079 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Připojení (šifrované) k " #: ../app/ui.js:1081 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Připojení (nešifrované) k " #: ../app/ui.js:1104 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Něco se pokazilo, odpojeno" #: ../app/ui.js:1107 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Chyba připojení k serveru" #: ../app/ui.js:1117 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: ../app/ui.js:1130 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto s odůvodněním: " #: ../app/ui.js:1133 msgid "New connection has been rejected" msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto" #: ../app/ui.js:1153 msgid "Password is required" msgstr "Je vyžadováno heslo" #: ../vnc.html:84 #: ../vnc.html:94 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Skrýt/zobrazit ovládací panel" #: ../vnc.html:101 msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "Přesunout/přetáhnout výřez" #: ../vnc.html:101 msgid "viewport drag" msgstr "přesun výřezu" #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116 msgid "Active Mouse Button" msgstr "Aktivní tlačítka myši" #: ../vnc.html:107 msgid "No mousebutton" msgstr "Žádné" #: ../vnc.html:110 msgid "Left mousebutton" msgstr "Levé tlačítko myši" #: ../vnc.html:113 msgid "Middle mousebutton" msgstr "Prostřední tlačítko myši" #: ../vnc.html:116 msgid "Right mousebutton" msgstr "Pravé tlačítko myši" #: ../vnc.html:119 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: ../vnc.html:119 msgid "Show Keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" #: ../vnc.html:126 msgid "Extra keys" msgstr "Extra klávesy" #: ../vnc.html:126 msgid "Show Extra Keys" msgstr "Zobrazit extra klávesy" #: ../vnc.html:131 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:131 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Přepnout Ctrl" #: ../vnc.html:134 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:134 msgid "Toggle Alt" msgstr "Přepnout Alt" #: ../vnc.html:137 msgid "Send Tab" msgstr "Odeslat tabulátor" #: ../vnc.html:137 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:140 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:140 msgid "Send Escape" msgstr "Odeslat Esc" #: ../vnc.html:143 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:143 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del" #: ../vnc.html:151 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Vypnutí/Restart" #: ../vnc.html:151 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Vypnutí/Restart..." #: ../vnc.html:157 msgid "Power" msgstr "Napájení" #: ../vnc.html:159 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" #: ../vnc.html:160 msgid "Reboot" msgstr "Restart" #: ../vnc.html:161 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../vnc.html:166 ../vnc.html:172 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: ../vnc.html:176 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: ../vnc.html:182 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: ../vnc.html:187 ../vnc.html:194 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../vnc.html:197 msgid "Shared Mode" msgstr "Sdílený režim" #: ../vnc.html:200 msgid "View Only" msgstr "Pouze prohlížení" #: ../vnc.html:204 msgid "Clip to Window" msgstr "Přizpůsobit oknu" #: ../vnc.html:207 msgid "Scaling Mode:" msgstr "Přizpůsobení velikosti" #: ../vnc.html:209 msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../vnc.html:210 msgid "Local Scaling" msgstr "Místní" #: ../vnc.html:211 msgid "Remote Resizing" msgstr "Vzdálené" #: ../vnc.html:216 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../vnc.html:219 msgid "Repeater ID:" msgstr "ID opakovače" #: ../vnc.html:223 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:226 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrování:" #: ../vnc.html:229 msgid "Host:" msgstr "Hostitel:" #: ../vnc.html:233 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../vnc.html:237 msgid "Path:" msgstr "Cesta" #: ../vnc.html:244 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatická obnova připojení" #: ../vnc.html:247 msgid "Reconnect Delay (ms):" msgstr "Zpoždění připojení (ms)" #: ../vnc.html:252 msgid "Show Dot when No Cursor" msgstr "Tečka místo chybějícího kurzoru myši" #: ../vnc.html:257 msgid "Logging:" msgstr "Logování:" #: ../vnc.html:269 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: ../vnc.html:288 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: ../vnc.html:298 msgid "Password:" msgstr "Heslo" #: ../vnc.html:302 msgid "Send Password" msgstr "Odeslat heslo" #: ../vnc.html:312 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Credentials are required" msgstr "Jsou vyžadovány přihlašovací údaje" msgid "Drag" msgstr "Táhnout" msgid "Toggle Windows" msgstr "Přepnout Windows" msgid "Windows" msgstr "Okna" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitní:" msgid "Compression level:" msgstr "Úroveň komprese:" msgid "Version:" msgstr "Verze:" msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" msgid "Send Credentials" msgstr "Odeslat přihlašovací údaje" msgid "Keys" msgstr "klíče" msgid "Game Cursor Mode" msgstr "Režim herního kurzoru" msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode" msgstr "Stisknutím klávesy Esc ukončíte režim uzamčení ukazatele" msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode." msgstr "Herní režim pozastaven, kliknutím na obrazovku obnovíte herní režim." msgid "Clipboard Up" msgstr "Schránka nahoru" msgid "CLipboard Down" msgstr "Schránka dolů" msgid "Clipboard Seamless" msgstr "Bezproblémová schránka" msgid "Prefer Local Cursor" msgstr "Upřednostňovat místní kurzor" msgid "Translate keyboard shortcuts" msgstr "Přeložit klávesové zkratky" msgid "Enable WebRTC UDP Transit" msgstr "Povolit WebRTC UDP Transit" msgid "Enable WebP Compression" msgstr "Povolit kompresi WebP" msgid "Enable Performance Stats" msgstr "Povolit statistiky výkonu" msgid "Enable Pointer Lock" msgstr "Povolit zámek ukazatele" msgid "IME Input Mode" msgstr "Režim vstupu IME" msgid "Show Virtual Keyboard Control" msgstr "Zobrazit ovládání virtuální klávesnice" msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes" msgstr "Přepnout ovládací panel pomocí kláves" msgid "Render Native Resolution" msgstr "Vykreslit nativní rozlišení" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts" msgstr "Povolit klávesové zkratky KasmVNC" msgid "1 - Toggle Control Panel" msgstr "1 - Přepnout ovládací panel" msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode" msgstr "2 - Přepnout režim ukazatele hry" msgid "3 - Toggle Pointer Lock" msgstr "3 - Přepnout zámek ukazatele" msgid "Stream Quality" msgstr "Kvalita streamu" msgid "Preset Modes:" msgstr "Přednastavené režimy:" msgid "Static" msgstr "Statický" msgid "Low" msgstr "Nízký" msgid "Medium" msgstr "Střední" msgid "High" msgstr "Vysoký" msgid "Extreme" msgstr "Extrémní" msgid "Lossless" msgstr "bezeztrátový" msgid "Custom" msgstr "Zvyk" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti aliasing:" msgid "Auto Dynamic" msgstr "Auto Dynamic" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" msgid "On" msgstr "Na" msgid "Dynamic Quality Min:" msgstr "Minimální dynamická kvalita:" msgid "Dynamic Quality Max:" msgstr "Dynamická kvalita Max:" msgid "Treat Lossless:" msgstr "Zacházet bez ztráty:" msgid "Frame Rate:" msgstr "Snímková frekvence:" msgid "Video JPEG Quality:" msgstr "Kvalita videa JPEG:" msgid "Video WEBP Quality:" msgstr "Video WEBP kvalita:" msgid "Video Area:" msgstr "Oblast videa:" msgid "Video Time:" msgstr "Čas videa:" msgid "Video Out Time:" msgstr "Doba výstupu videa:" msgid "Video Mode Width:" msgstr "Šířka režimu videa:" msgid "Video Mode Height:" msgstr "Výška režimu videa:" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" msgid "Drag Viewport" msgstr "Přetáhnout výřez" msgid "KasmVNC encountered an error:" msgstr "KasmVNC narazil na chybu:"