# Simplified Chinese translations for noVNC package. # Copyright (C) 2020 The noVNC Authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Peter Dave Hello , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 13:19+0800\n" "Last-Translator: CUI Wei \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../app/ui.js:395 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." #: ../app/ui.js:402 msgid "Disconnecting..." msgstr "正在断开连接..." #: ../app/ui.js:408 msgid "Reconnecting..." msgstr "重新连接中..." #: ../app/ui.js:413 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" #: ../app/ui.js:1015 msgid "Must set host" msgstr "请提供主机名" #: ../app/ui.js:1097 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "已连接到(加密)" #: ../app/ui.js:1099 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "已连接到(未加密)" #: ../app/ui.js:1120 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "发生错误,连接已关闭" #: ../app/ui.js:1123 msgid "Failed to connect to server" msgstr "无法连接到服务器" #: ../app/ui.js:1133 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" #: ../app/ui.js:1146 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "连接被拒绝,原因:" #: ../app/ui.js:1149 msgid "New connection has been rejected" msgstr "连接被拒绝" #: ../app/ui.js:1170 msgid "Password is required" msgstr "请提供密码" #: ../vnc.html:89 #: ../vnc.html:99 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "显示/隐藏控制栏" #: ../vnc.html:106 msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "拖放显示范围" #: ../vnc.html:106 msgid "viewport drag" msgstr "显示范围拖放" #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 msgid "Active Mouse Button" msgstr "启动鼠标按鍵" #: ../vnc.html:112 msgid "No mousebutton" msgstr "禁用鼠标按鍵" #: ../vnc.html:115 msgid "Left mousebutton" msgstr "鼠标左鍵" #: ../vnc.html:118 msgid "Middle mousebutton" msgstr "鼠标中鍵" #: ../vnc.html:121 msgid "Right mousebutton" msgstr "鼠标右鍵" #: ../vnc.html:124 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../vnc.html:124 msgid "Show Keyboard" msgstr "显示键盘" #: ../vnc.html:131 msgid "Extra keys" msgstr "额外按键" #: ../vnc.html:131 msgid "Show Extra Keys" msgstr "显示额外按键" #: ../vnc.html:136 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:136 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "切换 Ctrl" #: ../vnc.html:139 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:139 msgid "Toggle Alt" msgstr "切换 Alt" #: ../vnc.html:142 msgid "Send Tab" msgstr "发送 Tab 键" #: ../vnc.html:142 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:145 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:145 msgid "Send Escape" msgstr "发送 Escape 键" #: ../vnc.html:148 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl-Alt-Del" #: ../vnc.html:148 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "发送 Ctrl-Alt-Del 键" #: ../vnc.html:156 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "关机/重新启动" #: ../vnc.html:156 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "关机/重新启动..." #: ../vnc.html:162 msgid "Power" msgstr "电源" #: ../vnc.html:164 msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: ../vnc.html:165 msgid "Reboot" msgstr "重新启动" #: ../vnc.html:166 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" #: ../vnc.html:181 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../vnc.html:187 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../vnc.html:202 msgid "Shared Mode" msgstr "分享模式" #: ../vnc.html:205 msgid "View Only" msgstr "仅查看" #: ../vnc.html:209 msgid "Clip to Window" msgstr "限制/裁切窗口大小" #: ../vnc.html:212 msgid "Scaling Mode:" msgstr "缩放模式:" #: ../vnc.html:214 msgid "None" msgstr "无" #: ../vnc.html:215 msgid "Local Scaling" msgstr "本地缩放" #: ../vnc.html:216 msgid "Remote Resizing" msgstr "远程调整大小" #: ../vnc.html:221 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../vnc.html:224 msgid "Repeater ID:" msgstr "中继站 ID" #: ../vnc.html:228 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:231 msgid "Encrypt" msgstr "加密" #: ../vnc.html:234 msgid "Host:" msgstr "主机:" #: ../vnc.html:238 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: ../vnc.html:242 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: ../vnc.html:249 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "自动重新连接" #: ../vnc.html:252 msgid "Reconnect Delay (ms):" msgstr "重新连接间隔 (ms):" #: ../vnc.html:258 msgid "Logging:" msgstr "日志级别:" #: ../vnc.html:270 msgid "Disconnect" msgstr "中断连接" #: ../vnc.html:289 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../vnc.html:299 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: ../vnc.html:313 msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Credentials are required" msgstr "需要凭证" msgid "Drag" msgstr "拖" msgid "Toggle Windows" msgstr "切换 Windows" msgid "Windows" msgstr "Windows" msgid "Quality:" msgstr "质量:" msgid "Compression level:" msgstr "压缩级别:" msgid "Show Dot when No Cursor" msgstr "没有光标时显示点" msgid "Version:" msgstr "版本:" msgid "Username:" msgstr "用户名:" msgid "Send Credentials" msgstr "发送凭证" msgid "Keys" msgstr "按键" msgid "Game Cursor Mode" msgstr "游戏光标模式" msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode" msgstr "按 Esc 键退出指针锁定模式" msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode." msgstr "游戏模式暂停,点击屏幕恢复游戏模式。" msgid "Clipboard Up" msgstr "向上剪贴板" msgid "Clipboard Down" msgstr "向下剪贴板" msgid "Clipboard Seamless" msgstr "无缝剪贴板" msgid "Prefer Local Cursor" msgstr "首选本地光标" msgid "Translate keyboard shortcuts" msgstr "翻译键盘快捷键" msgid "Enable WebRTC UDP Transit" msgstr "启用 WebRTC UDP 传输" msgid "Enable WebP Compression" msgstr "启用 WebP 压缩" msgid "Enable Performance Stats" msgstr "启用性能统计" msgid "Enable Pointer Lock" msgstr "启用指针锁定" msgid "IME Input Mode" msgstr "启用本地输入法" msgid "Show Virtual Keyboard Control" msgstr "显示虚拟键盘控制" msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes" msgstr "通过击键切换控制面板" msgid "Render Native Resolution" msgstr "渲染本机分辨率" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts" msgstr "启用 KasmVNC 键盘快捷键" msgid "1 - Toggle Control Panel" msgstr "1 - 切换控制面板" msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode" msgstr "2 - 切换游戏指针模式" msgid "3 - Toggle Pointer Lock" msgstr "3 - 切换指针锁定" msgid "Stream Quality" msgstr "流媒体质量" msgid "Preset Modes:" msgstr "预设模式:" msgid "Static" msgstr "静止的" msgid "Low" msgstr "低的" msgid "Medium" msgstr "中等的" msgid "High" msgstr "高的" msgid "Extreme" msgstr "极致" msgid "Lossless" msgstr "无损" msgid "Custom" msgstr "自定义" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" msgid "Auto Dynamic" msgstr "自动动态" msgid "Off" msgstr "关闭" msgid "On" msgstr "开启" msgid "Dynamic Quality Min:" msgstr "最低动态质量:" msgid "Dynamic Quality Max:" msgstr "最高动态质量:" msgid "Treat Lossless:" msgstr "对待无损:" msgid "Frame Rate:" msgstr "帧率:" msgid "Video JPEG Quality:" msgstr "视频 JPEG 质量:" msgid "Video WEBP Quality:" msgstr "视频 WEBP 质量:" msgid "Video Area:" msgstr "视频区:" msgid "Video Time:" msgstr "视频时间:" msgid "Video Out Time:" msgstr "视频输出时间:" msgid "Video Mode Width:" msgstr "视频模式宽度:" msgid "Video Mode Height:" msgstr "视频模式高度:" msgid "Documentation" msgstr "文档" msgid "Drag Viewport" msgstr "拖动视口" msgid "KasmVNC encountered an error:" msgstr "KasmVNC 遇到错误:"