Merge pull request #996 from PeterDaveHelloKitchen/zh-tw-translation
Add Chinese (Traditional) translation
This commit is contained in:
commit
b3c0d570bb
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
|||
{
|
||||
"Connecting...": "連線中...",
|
||||
"Disconnecting...": "正在中斷連線...",
|
||||
"Reconnecting...": "重新連線中...",
|
||||
"Internal error": "內部錯誤",
|
||||
"Must set host": "請提供主機資訊",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "已加密連線到",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "未加密連線到",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "發生錯誤,連線已關閉",
|
||||
"Failed to connect to server": "無法連線到伺服器",
|
||||
"Disconnected": "連線已中斷",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "連線被拒絕,原因:",
|
||||
"New connection has been rejected": "連線被拒絕",
|
||||
"Password is required": "請提供密碼",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC 遇到一個錯誤:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "顯示/隱藏控制列",
|
||||
"Move/Drag Viewport": "拖放顯示範圍",
|
||||
"viewport drag": "顯示範圍拖放",
|
||||
"Active Mouse Button": "啟用滑鼠按鍵",
|
||||
"No mousebutton": "無滑鼠按鍵",
|
||||
"Left mousebutton": "滑鼠左鍵",
|
||||
"Middle mousebutton": "滑鼠中鍵",
|
||||
"Right mousebutton": "滑鼠右鍵",
|
||||
"Keyboard": "鍵盤",
|
||||
"Show Keyboard": "顯示鍵盤",
|
||||
"Extra keys": "額外按鍵",
|
||||
"Show Extra Keys": "顯示額外按鍵",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "切換 Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "切換 Alt",
|
||||
"Send Tab": "送出 Tab 鍵",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "送出 Escape 鍵",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl-Alt-Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "關機/重新啟動",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "關機/重新啟動...",
|
||||
"Power": "電源",
|
||||
"Shutdown": "關機",
|
||||
"Reboot": "重新啟動",
|
||||
"Reset": "重設",
|
||||
"Clipboard": "剪貼簿",
|
||||
"Clear": "清除",
|
||||
"Fullscreen": "全螢幕",
|
||||
"Settings": "設定",
|
||||
"Shared Mode": "分享模式",
|
||||
"View Only": "僅檢視",
|
||||
"Clip to Window": "限制/裁切視窗大小",
|
||||
"Scaling Mode:": "縮放模式:",
|
||||
"None": "無",
|
||||
"Local Scaling": "本機縮放",
|
||||
"Remote Resizing": "遠端調整大小",
|
||||
"Advanced": "進階",
|
||||
"Repeater ID:": "中繼站 ID",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "加密",
|
||||
"Host:": "主機:",
|
||||
"Port:": "連接埠:",
|
||||
"Path:": "路徑:",
|
||||
"Automatic Reconnect": "自動重新連線",
|
||||
"Reconnect Delay (ms):": "重新連線間隔 (ms):",
|
||||
"Logging:": "日誌級別:",
|
||||
"Disconnect": "中斷連線",
|
||||
"Connect": "連線",
|
||||
"Password:": "密碼:",
|
||||
"Cancel": "取消"
|
||||
}
|
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ var UI = {
|
|||
};
|
||||
|
||||
// Set up translations
|
||||
var LINGUAS = ["de", "el", "nl", "pl", "sv"];
|
||||
var LINGUAS = ["de", "el", "nl", "pl", "sv", "zh"];
|
||||
l10n.setup(LINGUAS);
|
||||
if (l10n.language !== "en" && l10n.dictionary === undefined) {
|
||||
WebUtil.fetchJSON('app/locale/' + l10n.language + '.json', function (translations) {
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
all:
|
||||
.PHONY: update-po update-js update-pot
|
||||
|
||||
LINGUAS := de el nl pl sv
|
||||
LINGUAS := de el nl pl sv zh
|
||||
|
||||
VERSION := $(shell grep '"version"' ../package.json | cut -d '"' -f 4)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,285 @@
|
|||
# Traditional Chinese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2018 Various Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 01:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:395
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "連線中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:402
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "正在中斷連線..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:408
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "重新連線中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "內部錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1015
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "請提供主機資訊"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1097
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "已加密連線到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "未加密連線到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "發生錯誤,連線已關閉"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1123
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "無法連線到伺服器"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1133
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "連線已中斷"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "連線被拒絕,原因:"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1149
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "連線被拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1170
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "請提供密碼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC 遇到一個錯誤:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏控制列"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "拖放顯示範圍"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "顯示範圍拖放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "啟用滑鼠按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "無滑鼠按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠中鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠右鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "顯示鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "額外按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "顯示額外按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "切換 Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "切換 Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "送出 Tab 鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "送出 Escape 鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "關機/重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "關機/重新啟動..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "電源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "分享模式"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "僅檢視"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "限制/裁切視窗大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "縮放模式:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "本機縮放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "遠端調整大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "中繼站 ID"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "主機:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "連接埠:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "自動重新連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "重新連線間隔 (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "日誌級別:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "中斷連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
Loading…
Reference in New Issue