Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
0f4a06ffcd
commit
a98d72e2e9
206
po/ru.po
206
po/ru.po
|
@ -6,11 +6,11 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 14:53+0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 10:29+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nia Remez <nia.remez@cendio.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,286 +21,282 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:387
|
#: ../app/ui.js:400
|
||||||
msgid "Connecting..."
|
msgid "Connecting..."
|
||||||
msgstr "Подключение..."
|
msgstr "Подключение..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:394
|
#: ../app/ui.js:407
|
||||||
msgid "Disconnecting..."
|
msgid "Disconnecting..."
|
||||||
msgstr "Отключение..."
|
msgstr "Отключение..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:400
|
#: ../app/ui.js:413
|
||||||
msgid "Reconnecting..."
|
msgid "Reconnecting..."
|
||||||
msgstr "Переподключение..."
|
msgstr "Переподключение..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:405
|
#: ../app/ui.js:418
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:995
|
#: ../app/ui.js:1009
|
||||||
msgid "Must set host"
|
msgid "Must set host"
|
||||||
msgstr "Задайте имя сервера или IP"
|
msgstr "Задайте имя сервера или IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1077
|
#: ../app/ui.js:1091
|
||||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||||
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
|
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1079
|
#: ../app/ui.js:1093
|
||||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||||
msgstr "Подключено (без шифрования) к "
|
msgstr "Подключено (без шифрования) к "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1102
|
#: ../app/ui.js:1116
|
||||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||||
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
|
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1105
|
#: ../app/ui.js:1119
|
||||||
msgid "Failed to connect to server"
|
msgid "Failed to connect to server"
|
||||||
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
|
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1115
|
#: ../app/ui.js:1129
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Отключено"
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1128
|
#: ../app/ui.js:1144
|
||||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||||
msgstr "Подключиться не удалось: "
|
msgstr "Новое соединение отклонено по причине: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1131
|
#: ../app/ui.js:1147
|
||||||
msgid "New connection has been rejected"
|
msgid "New connection has been rejected"
|
||||||
msgstr "Подключиться не удалось"
|
msgstr "Новое соединение отклонено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1151
|
#: ../app/ui.js:1182
|
||||||
msgid "Password is required"
|
msgid "Credentials are required"
|
||||||
msgstr "Требуется пароль"
|
msgstr "Требуются учетные данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:84
|
#: ../vnc.html:61
|
||||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||||
msgstr "Ошибка noVNC: "
|
msgstr "Ошибка noVNC: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:94
|
#: ../vnc.html:71
|
||||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||||
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
|
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:101
|
#: ../vnc.html:78
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Переместить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:78
|
||||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||||
msgstr "Переместить окно"
|
msgstr "Переместить окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:101
|
#: ../vnc.html:84
|
||||||
msgid "viewport drag"
|
|
||||||
msgstr "Переместить окно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
|
||||||
msgid "Active Mouse Button"
|
|
||||||
msgstr "Активировать кнопки мыши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:107
|
|
||||||
msgid "No mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "Отключить кнопки мыши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:110
|
|
||||||
msgid "Left mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "Левая кнопка мыши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:113
|
|
||||||
msgid "Middle mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "Средняя кнопка мыши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:116
|
|
||||||
msgid "Right mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "Правая кнопка мыши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:119
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавиатура"
|
msgstr "Клавиатура"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:119
|
#: ../vnc.html:84
|
||||||
msgid "Show Keyboard"
|
msgid "Show Keyboard"
|
||||||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:126
|
#: ../vnc.html:89
|
||||||
msgid "Extra keys"
|
msgid "Extra keys"
|
||||||
msgstr "Доп. кнопки"
|
msgstr "Дополнительные Кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:126
|
#: ../vnc.html:89
|
||||||
msgid "Show Extra Keys"
|
msgid "Show Extra Keys"
|
||||||
msgstr "Показать дополнительные кнопки"
|
msgstr "Показать Дополнительные Кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:131
|
#: ../vnc.html:94
|
||||||
msgid "Ctrl"
|
msgid "Ctrl"
|
||||||
msgstr "Ctrl"
|
msgstr "Ctrl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:131
|
#: ../vnc.html:94
|
||||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||||
msgstr "Передать нажатие Ctrl"
|
msgstr "Переключение нажати Ctrl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:134
|
#: ../vnc.html:97
|
||||||
msgid "Alt"
|
msgid "Alt"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:134
|
#: ../vnc.html:97
|
||||||
msgid "Toggle Alt"
|
msgid "Toggle Alt"
|
||||||
msgstr "Передать нажатие Alt"
|
msgstr "Передать нажатия Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:137
|
#: ../vnc.html:100
|
||||||
msgid "Toggle Windows"
|
msgid "Toggle Windows"
|
||||||
msgstr "Переключение вкладок"
|
msgstr "Переключение вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:137
|
#: ../vnc.html:100
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Вкладка"
|
msgstr "Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:140
|
#: ../vnc.html:103
|
||||||
msgid "Send Tab"
|
msgid "Send Tab"
|
||||||
msgstr "Передать нажатие Tab"
|
msgstr "Передать нажатие Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:140
|
#: ../vnc.html:103
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Tab"
|
msgstr "Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:143
|
#: ../vnc.html:106
|
||||||
msgid "Esc"
|
msgid "Esc"
|
||||||
msgstr "Esc"
|
msgstr "Esc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:143
|
#: ../vnc.html:106
|
||||||
msgid "Send Escape"
|
msgid "Send Escape"
|
||||||
msgstr "Передать нажатие Escape"
|
msgstr "Передать нажатие Escape"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:146
|
#: ../vnc.html:109
|
||||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:146
|
#: ../vnc.html:109
|
||||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||||
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
|
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:154
|
#: ../vnc.html:116
|
||||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||||
msgstr "Выключить/Перезагрузить"
|
msgstr "Выключить/Перезагрузить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:154
|
#: ../vnc.html:116
|
||||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||||
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
|
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:160
|
#: ../vnc.html:122
|
||||||
msgid "Power"
|
msgid "Power"
|
||||||
msgstr "Питание"
|
msgstr "Питание"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:162
|
#: ../vnc.html:124
|
||||||
msgid "Shutdown"
|
msgid "Shutdown"
|
||||||
msgstr "Выключить"
|
msgstr "Выключить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:163
|
#: ../vnc.html:125
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
msgstr "Перезагрузить"
|
msgstr "Перезагрузить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:164
|
#: ../vnc.html:126
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Сброс"
|
msgstr "Сброс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||||
msgid "Clipboard"
|
msgid "Clipboard"
|
||||||
msgstr "Буфер обмена"
|
msgstr "Буфер обмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:179
|
#: ../vnc.html:141
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Очистить"
|
msgstr "Очистить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:185
|
#: ../vnc.html:147
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "Во весь экран"
|
msgstr "Во весь экран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:200
|
#: ../vnc.html:162
|
||||||
msgid "Shared Mode"
|
msgid "Shared Mode"
|
||||||
msgstr "Общий режим"
|
msgstr "Общий режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:203
|
#: ../vnc.html:165
|
||||||
msgid "View Only"
|
msgid "View Only"
|
||||||
msgstr "Просмотр"
|
msgstr "Только Просмотр"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:207
|
#: ../vnc.html:169
|
||||||
msgid "Clip to Window"
|
msgid "Clip to Window"
|
||||||
msgstr "В окно"
|
msgstr "В окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:210
|
#: ../vnc.html:172
|
||||||
msgid "Scaling Mode:"
|
msgid "Scaling Mode:"
|
||||||
msgstr "Масштаб:"
|
msgstr "Масштаб:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:212
|
#: ../vnc.html:174
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:213
|
#: ../vnc.html:175
|
||||||
msgid "Local Scaling"
|
msgid "Local Scaling"
|
||||||
msgstr "Локльный масштаб"
|
msgstr "Локльный масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:214
|
#: ../vnc.html:176
|
||||||
msgid "Remote Resizing"
|
msgid "Remote Resizing"
|
||||||
msgstr "Удаленный масштаб"
|
msgstr "Удаленная перенастройка размера"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:219
|
#: ../vnc.html:181
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Дополнительно"
|
msgstr "Дополнительно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:222
|
#: ../vnc.html:184
|
||||||
|
msgid "Quality:"
|
||||||
|
msgstr "Качество"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:188
|
||||||
|
msgid "Compression level:"
|
||||||
|
msgstr "Уровень Сжатия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:193
|
||||||
msgid "Repeater ID:"
|
msgid "Repeater ID:"
|
||||||
msgstr "Идентификатор ID:"
|
msgstr "Идентификатор ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:226
|
#: ../vnc.html:197
|
||||||
msgid "WebSocket"
|
msgid "WebSocket"
|
||||||
msgstr "WebSocket"
|
msgstr "WebSocket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:229
|
#: ../vnc.html:200
|
||||||
msgid "Encrypt"
|
msgid "Encrypt"
|
||||||
msgstr "Шифрование"
|
msgstr "Шифрование"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:232
|
#: ../vnc.html:203
|
||||||
msgid "Host:"
|
msgid "Host:"
|
||||||
msgstr "Сервер:"
|
msgstr "Сервер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:236
|
#: ../vnc.html:207
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "Порт:"
|
msgstr "Порт:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:240
|
#: ../vnc.html:211
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Путь:"
|
msgstr "Путь:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:247
|
#: ../vnc.html:218
|
||||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||||
msgstr "Автоматическое переподключение"
|
msgstr "Автоматическое переподключение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:250
|
#: ../vnc.html:221
|
||||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||||
msgstr "Задержка переподключения (мс):"
|
msgstr "Задержка переподключения (мс):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:255
|
#: ../vnc.html:226
|
||||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||||
msgstr "Показать точку вместо курсора"
|
msgstr "Показать точку вместо курсора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:260
|
#: ../vnc.html:231
|
||||||
msgid "Logging:"
|
msgid "Logging:"
|
||||||
msgstr "Лог:"
|
msgstr "Лог:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:272
|
#: ../vnc.html:240
|
||||||
|
msgid "Version:"
|
||||||
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:248
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "Отключение"
|
msgstr "Отключение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:291
|
#: ../vnc.html:267
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Подключение"
|
msgstr "Подключение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:301
|
#: ../vnc.html:277
|
||||||
|
msgid "Username:"
|
||||||
|
msgstr "Имя Пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:281
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:305
|
#: ../vnc.html:285
|
||||||
msgid "Send Password"
|
msgid "Send Credentials"
|
||||||
msgstr "Пароль: "
|
msgstr "Передача Учетных Данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:315
|
#: ../vnc.html:295
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue