Add polish translation

This commit is contained in:
Mariusz Jamro 2017-10-10 15:37:31 +02:00
parent bf82644461
commit a0513c87c7
4 changed files with 382 additions and 2 deletions

68
app/locale/pl.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,68 @@
{
"Connecting...": "Łączenie...",
"Connected (encrypted) to ": "Połączenie (szyfrowane) z ",
"Connected (unencrypted) to ": "Połączenie (nieszyfrowane) z ",
"Disconnecting...": "Rozłączanie...",
"Disconnected": "Rozłączony",
"Must set host": "Host i port są wymagane",
"Reconnecting...": "Łączenie...",
"Password is required": "Hasło jest wymagane",
"Disconnect timeout": "Timeout rozłączenia",
"noVNC encountered an error:": "noVNC napotkało błąd:",
"Hide/Show the control bar": "Pokaż/Ukryj pasek ustawień",
"Move/Drag Viewport": "Ruszaj/Przeciągaj Viewport",
"viewport drag": "przeciągnij viewport",
"Active Mouse Button": "Aktywny Przycisk Myszy",
"No mousebutton": "Brak przycisku myszy",
"Left mousebutton": "Lewy przycisk myszy",
"Middle mousebutton": "Środkowy przycisk myszy",
"Right mousebutton": "Prawy przycisk myszy",
"Keyboard": "Klawiatura",
"Show Keyboard": "Pokaż klawiaturę",
"Extra keys": "Przyciski dodatkowe",
"Show Extra Keys": "Pokaż przyciski dodatkowe",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Ctrl": "Przełącz Ctrl",
"Alt": "Alt",
"Toggle Alt": "Przełącz Alt",
"Send Tab": "Wyślij Tab",
"Tab": "Tab",
"Esc": "Esc",
"Send Escape": "Wyślij Escape",
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
"Send Ctrl-Alt-Del": "Wyślij Ctrl-Alt-Del",
"Shutdown/Reboot": "Wyłącz/Uruchom ponownie",
"Shutdown/Reboot...": "Wyłącz/Uruchom ponownie...",
"Power": "Włączony",
"Shutdown": "Wyłącz",
"Reboot": "Uruchom ponownie",
"Reset": "Resetuj",
"Clipboard": "Schowek",
"Clear": "Wyczyść",
"Fullscreen": "Pełny ekran",
"Settings": "Ustawienia",
"Shared Mode": "Tryb Współdzielenia",
"View Only": "Tylko Podgląd",
"Clip to Window": "Przytnij do Okna",
"Scaling Mode:": "Tryb Skalowania:",
"None": "Brak",
"Local Scaling": "Skalowanie lokalne",
"Local Downscaling": "Downscaling lokalny",
"Remote Resizing": "Skalowanie zdalne",
"Advanced": "Zaawansowane",
"Local Cursor": "Lokalny kursor",
"Repeater ID:": "ID Repeatera:",
"WebSocket": "WebSocket",
"Encrypt": "Szyfrowanie",
"Host:": "Host:",
"Port:": "Port:",
"Path:": "Ścieżka:",
"Automatic Reconnect": "Automatycznie wznawiaj połączenie",
"Reconnect Delay (ms):": "Opóźnienie wznawiania (ms):",
"Logging:": "Poziom logowania:",
"Disconnect": "Rozłącz",
"Connect": "Połącz",
"Password:": "Hasło:",
"Cancel": "Anuluj",
"Canvas not supported.": "Element Canvas nie jest wspierany."
}

View File

@ -1741,7 +1741,7 @@ var UI = {
};
// Set up translations
var LINGUAS = ["de", "el", "nl", "sv"];
var LINGUAS = ["de", "el", "nl", "pl", "sv"];
l10n.setup(LINGUAS);
if (l10n.language !== "en" && l10n.dictionary === undefined) {
WebUtil.fetchJSON('app/locale/' + l10n.language + '.json', function (translations) {

View File

@ -1,7 +1,7 @@
all:
.PHONY: update-po update-js update-pot
LINGUAS := de el nl sv
LINGUAS := de el nl pl sv
VERSION := $(shell grep '"version"' ../package.json | cut -d '"' -f 4)

312
po/pl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,312 @@
# Polish translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2017 Various Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
#: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
#: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
#: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Rozłączanie..."
#: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
msgid "Must set host"
msgstr "Host i port są wymagane"
#: ../app/ui.js:1101
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Łączenie..."
#: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required"
msgstr "Hasło jest wymagane"
#: ../core/rfb.js:548
msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Timeout rozłączenia"
#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC napotkało błąd:"
#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "przeciągnij viewport"
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "Brak przycisku myszy"
#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Lewy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Pokaż klawiaturę"
#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "Przyciski dodatkowe"
#: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Przełącz Ctrl"
#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Przełącz Alt"
#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "Wyślij Tab"
#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "Wyślij Escape"
#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "Włączony"
#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłącz"
#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "Tryb Współdzielenia"
#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "Tylko Podgląd"
#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "Przytnij do Okna"
#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Tryb Skalowania:"
#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "Skalowanie lokalne"
#: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling"
msgstr "Downscaling lokalny"
#: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Skalowanie zdalne"
#: ../vnc.html:222
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: ../vnc.html:225
msgid "Local Cursor"
msgstr "Lokalny kursor"
#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID Repeatera:"
#: ../vnc.html:233
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:236
msgid "Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie"
#: ../vnc.html:239
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: ../vnc.html:243
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:247
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
#: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
#: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
#: ../vnc.html:263
msgid "Logging:"
msgstr "Poziom logowania:"
#: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: ../vnc.html:294
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: ../vnc.html:304
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../vnc.html:318
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../vnc.html:334
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
#~ "IE w trybie pełnoekranowym"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "True Color"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Styl:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "domyślny"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zapisz"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Połączenie"
#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Token:"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Wyślij Hasło"