Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
4fa8051949
commit
2334a7a7c3
208
po/sv.po
208
po/sv.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Swedish translations for noVNC package
|
||||
# Svenska översättningar för paket noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# Svenska översättningar för paketet noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2019.
|
||||
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -19,298 +19,282 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:387
|
||||
#: ../app/ui.js:394
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:394
|
||||
#: ../app/ui.js:401
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Kopplar ner..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Återansluter..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:405
|
||||
#: ../app/ui.js:412
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Internt fel"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:995
|
||||
#: ../app/ui.js:1008
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Du måste specifiera en värd"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1077
|
||||
#: ../app/ui.js:1090
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Ansluten (krypterat) till "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1079
|
||||
#: ../app/ui.js:1092
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1102
|
||||
#: ../app/ui.js:1115
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1105
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1115
|
||||
#: ../app/ui.js:1128
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frånkopplad"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1128
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1131
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1151
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Lösenord krävs"
|
||||
#: ../app/ui.js:1181
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Användaruppgifter krävs"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC stötte på ett problem:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Dra"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Flytta/Dra Vyn"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "dra vy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktiv musknapp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Ingen musknapp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Mitten-musknapp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Höger musknapp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Visa Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Extraknappar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Visa Extraknappar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Växla Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:134
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:134
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Växla Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Växla Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:140
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Skicka Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:140
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Skicka Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:146
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:146
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:154
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Stäng av/Boota om"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:154
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Stäng av/Boota om..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ström"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Stäng av"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Boota om"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
||||
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Urklipp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:179
|
||||
#: ../vnc.html:154
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:185
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
||||
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Delat Läge"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
#: ../vnc.html:178
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Endast Visning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:182
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Begränsa till Fönster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:210
|
||||
#: ../vnc.html:185
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Skalningsläge:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:213
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Lokal Skalning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Ändra Storlek"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:219
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Kvalitet:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:201
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Kompressionsnivå:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:206
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater-ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
#: ../vnc.html:210
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
#: ../vnc.html:213
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Kryptera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:232
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Värd:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
#: ../vnc.html:220
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Sökväg:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatisk Återanslutning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:250
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Fördröjning (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:255
|
||||
#: ../vnc.html:239
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:260
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Loggning:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:272
|
||||
#: ../vnc.html:253
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koppla från"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
#: ../vnc.html:280
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:301
|
||||
#: ../vnc.html:290
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:305
|
||||
msgid "Send Password"
|
||||
msgstr "Skicka lösenord"
|
||||
#: ../vnc.html:298
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Skicka Användaruppgifter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:315
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Det tog för lång tid att koppla ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Lokal Nedskalning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lokal Muspekare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canvas not supported."
|
||||
#~ msgstr "Canvas stöds ej"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
Loading…
Reference in New Issue