Update Japanese translation

This commit is contained in:
NNN1590 2021-01-15 14:04:49 +09:00
parent 4a319c414d
commit 199910e63b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6202F0D91F5DA24F
2 changed files with 125 additions and 105 deletions

View File

@ -6,21 +6,16 @@
"Must set host": "ホストを設定する必要があります",
"Connected (encrypted) to ": "接続しました (暗号化済み): ",
"Connected (unencrypted) to ": "接続しました (暗号化されていません): ",
"Something went wrong, connection is closed": "何かが問題で、接続が閉じられました",
"Something went wrong, connection is closed": "何らかの問題で、接続が閉じられました",
"Failed to connect to server": "サーバーへの接続に失敗しました",
"Disconnected": "切断しました",
"New connection has been rejected with reason: ": "新規接続は次の理由で拒否されました: ",
"New connection has been rejected": "新規接続は拒否されました",
"Password is required": "パスワードが必要です",
"Credentials are required": "資格情報が必要です",
"noVNC encountered an error:": "noVNC でエラーが発生しました:",
"Hide/Show the control bar": "コントロールバーを隠す/表示する",
"Drag": "ドラッグ",
"Move/Drag Viewport": "ビューポートを移動/ドラッグ",
"viewport drag": "ビューポートをドラッグ",
"Active Mouse Button": "アクティブなマウスボタン",
"No mousebutton": "マウスボタンなし",
"Left mousebutton": "左マウスボタン",
"Middle mousebutton": "中マウスボタン",
"Right mousebutton": "右マウスボタン",
"Keyboard": "キーボード",
"Show Keyboard": "キーボードを表示",
"Extra keys": "追加キー",
@ -55,6 +50,8 @@
"Local Scaling": "ローカルスケーリング",
"Remote Resizing": "リモートでリサイズ",
"Advanced": "高度",
"Quality:": "品質:",
"Compression level:": "圧縮レベル:",
"Repeater ID:": "リピーター ID:",
"WebSocket": "WebSocket",
"Encrypt": "暗号化",
@ -65,9 +62,11 @@
"Reconnect Delay (ms):": "再接続する遅延 (ミリ秒):",
"Show Dot when No Cursor": "カーソルがないときにドットを表示",
"Logging:": "ロギング:",
"Version:": "バージョン:",
"Disconnect": "切断",
"Connect": "接続",
"Username:": "ユーザー名:",
"Password:": "パスワード:",
"Send Password": "パスワードを送信",
"Send Credentials": "資格情報を送信",
"Cancel": "キャンセル"
}

213
po/ja.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 17:44+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:37+0900\n"
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -17,287 +17,308 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../app/ui.js:387
#: ../app/ui.js:394
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
#: ../app/ui.js:394
#: ../app/ui.js:401
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."
#: ../app/ui.js:400
#: ../app/ui.js:407
msgid "Reconnecting..."
msgstr "再接続しています..."
#: ../app/ui.js:405
#: ../app/ui.js:412
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: ../app/ui.js:995
#: ../app/ui.js:1008
msgid "Must set host"
msgstr "ホストを設定する必要があります"
#: ../app/ui.js:1077
#: ../app/ui.js:1090
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
#: ../app/ui.js:1079
#: ../app/ui.js:1092
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
#: ../app/ui.js:1102
#: ../app/ui.js:1115
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "何かが問題で、接続が閉じられました"
msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
#: ../app/ui.js:1105
#: ../app/ui.js:1118
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
#: ../app/ui.js:1115
#: ../app/ui.js:1128
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
#: ../app/ui.js:1128
#: ../app/ui.js:1143
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
#: ../app/ui.js:1131
#: ../app/ui.js:1146
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "新規接続は拒否されました"
#: ../app/ui.js:1151
msgid "Password is required"
msgstr "パスワードが必要です"
#: ../app/ui.js:1181
msgid "Credentials are required"
msgstr "資格情報が必要です"
#: ../vnc.html:84
#: ../vnc.html:74
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
#: ../vnc.html:94
#: ../vnc.html:84
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
#: ../vnc.html:101
#: ../vnc.html:91
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
#: ../vnc.html:91
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
#: ../vnc.html:101
msgid "viewport drag"
msgstr "ビューポートをドラッグ"
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "アクティブなマウスボタン"
#: ../vnc.html:107
msgid "No mousebutton"
msgstr "マウスボタンなし"
#: ../vnc.html:110
msgid "Left mousebutton"
msgstr "左マウスボタン"
#: ../vnc.html:113
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "中マウスボタン"
#: ../vnc.html:116
msgid "Right mousebutton"
msgstr "右マウスボタン"
#: ../vnc.html:119
#: ../vnc.html:97
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: ../vnc.html:119
#: ../vnc.html:97
msgid "Show Keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
#: ../vnc.html:126
#: ../vnc.html:102
msgid "Extra keys"
msgstr "追加キー"
#: ../vnc.html:126
#: ../vnc.html:102
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "追加キーを表示"
#: ../vnc.html:131
#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:131
#: ../vnc.html:107
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
#: ../vnc.html:134
#: ../vnc.html:110
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:134
#: ../vnc.html:110
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt キーを切り替え"
#: ../vnc.html:137
#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows キーを切り替え"
#: ../vnc.html:137
#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:140
#: ../vnc.html:116
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab キーを送信"
#: ../vnc.html:140
#: ../vnc.html:116
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:143
#: ../vnc.html:119
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:143
#: ../vnc.html:119
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape キーを送信"
#: ../vnc.html:146
#: ../vnc.html:122
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:146
#: ../vnc.html:122
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
#: ../vnc.html:154
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "シャットダウン/再起動"
#: ../vnc.html:154
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "シャットダウン/再起動..."
#: ../vnc.html:160
#: ../vnc.html:135
msgid "Power"
msgstr "電源"
#: ../vnc.html:162
#: ../vnc.html:137
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: ../vnc.html:163
#: ../vnc.html:138
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: ../vnc.html:164
#: ../vnc.html:139
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
#: ../vnc.html:179
#: ../vnc.html:154
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: ../vnc.html:185
#: ../vnc.html:160
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面表示"
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../vnc.html:200
#: ../vnc.html:175
msgid "Shared Mode"
msgstr "共有モード"
#: ../vnc.html:203
#: ../vnc.html:178
msgid "View Only"
msgstr "表示のみ"
#: ../vnc.html:207
#: ../vnc.html:182
msgid "Clip to Window"
msgstr "ウィンドウにクリップ"
#: ../vnc.html:210
#: ../vnc.html:185
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "スケーリングモード:"
#: ../vnc.html:212
#: ../vnc.html:187
msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../vnc.html:213
#: ../vnc.html:188
msgid "Local Scaling"
msgstr "ローカルスケーリング"
#: ../vnc.html:214
#: ../vnc.html:189
msgid "Remote Resizing"
msgstr "リモートでリサイズ"
#: ../vnc.html:219
#: ../vnc.html:194
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: ../vnc.html:222
#: ../vnc.html:197
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
#: ../vnc.html:201
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
#: ../vnc.html:206
msgid "Repeater ID:"
msgstr "リピーター ID:"
#: ../vnc.html:226
#: ../vnc.html:210
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:229
#: ../vnc.html:213
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
#: ../vnc.html:232
#: ../vnc.html:216
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
#: ../vnc.html:236
#: ../vnc.html:220
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
#: ../vnc.html:240
#: ../vnc.html:224
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: ../vnc.html:247
#: ../vnc.html:231
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "自動再接続"
#: ../vnc.html:250
#: ../vnc.html:234
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
#: ../vnc.html:255
#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
#: ../vnc.html:260
#: ../vnc.html:244
msgid "Logging:"
msgstr "ロギング:"
#: ../vnc.html:272
#: ../vnc.html:253
msgid "Version:"
msgstr "バージョン:"
#: ../vnc.html:261
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: ../vnc.html:291
#: ../vnc.html:280
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: ../vnc.html:301
#: ../vnc.html:290
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: ../vnc.html:294
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../vnc.html:305
msgid "Send Password"
msgstr "パスワードを送信"
#: ../vnc.html:298
msgid "Send Credentials"
msgstr "資格情報を送信"
#: ../vnc.html:315
#: ../vnc.html:308
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "パスワードが必要です"
#~ msgid "viewport drag"
#~ msgstr "ビューポートをドラッグ"
#~ msgid "Active Mouse Button"
#~ msgstr "アクティブなマウスボタン"
#~ msgid "No mousebutton"
#~ msgstr "マウスボタンなし"
#~ msgid "Left mousebutton"
#~ msgstr "左マウスボタン"
#~ msgid "Middle mousebutton"
#~ msgstr "中マウスボタン"
#~ msgid "Right mousebutton"
#~ msgstr "右マウスボタン"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "パスワードを送信"