Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
4a319c414d
commit
199910e63b
|
@ -6,21 +6,16 @@
|
||||||
"Must set host": "ホストを設定する必要があります",
|
"Must set host": "ホストを設定する必要があります",
|
||||||
"Connected (encrypted) to ": "接続しました (暗号化済み): ",
|
"Connected (encrypted) to ": "接続しました (暗号化済み): ",
|
||||||
"Connected (unencrypted) to ": "接続しました (暗号化されていません): ",
|
"Connected (unencrypted) to ": "接続しました (暗号化されていません): ",
|
||||||
"Something went wrong, connection is closed": "何かが問題で、接続が閉じられました",
|
"Something went wrong, connection is closed": "何らかの問題で、接続が閉じられました",
|
||||||
"Failed to connect to server": "サーバーへの接続に失敗しました",
|
"Failed to connect to server": "サーバーへの接続に失敗しました",
|
||||||
"Disconnected": "切断しました",
|
"Disconnected": "切断しました",
|
||||||
"New connection has been rejected with reason: ": "新規接続は次の理由で拒否されました: ",
|
"New connection has been rejected with reason: ": "新規接続は次の理由で拒否されました: ",
|
||||||
"New connection has been rejected": "新規接続は拒否されました",
|
"New connection has been rejected": "新規接続は拒否されました",
|
||||||
"Password is required": "パスワードが必要です",
|
"Credentials are required": "資格情報が必要です",
|
||||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC でエラーが発生しました:",
|
"noVNC encountered an error:": "noVNC でエラーが発生しました:",
|
||||||
"Hide/Show the control bar": "コントロールバーを隠す/表示する",
|
"Hide/Show the control bar": "コントロールバーを隠す/表示する",
|
||||||
|
"Drag": "ドラッグ",
|
||||||
"Move/Drag Viewport": "ビューポートを移動/ドラッグ",
|
"Move/Drag Viewport": "ビューポートを移動/ドラッグ",
|
||||||
"viewport drag": "ビューポートをドラッグ",
|
|
||||||
"Active Mouse Button": "アクティブなマウスボタン",
|
|
||||||
"No mousebutton": "マウスボタンなし",
|
|
||||||
"Left mousebutton": "左マウスボタン",
|
|
||||||
"Middle mousebutton": "中マウスボタン",
|
|
||||||
"Right mousebutton": "右マウスボタン",
|
|
||||||
"Keyboard": "キーボード",
|
"Keyboard": "キーボード",
|
||||||
"Show Keyboard": "キーボードを表示",
|
"Show Keyboard": "キーボードを表示",
|
||||||
"Extra keys": "追加キー",
|
"Extra keys": "追加キー",
|
||||||
|
@ -55,6 +50,8 @@
|
||||||
"Local Scaling": "ローカルスケーリング",
|
"Local Scaling": "ローカルスケーリング",
|
||||||
"Remote Resizing": "リモートでリサイズ",
|
"Remote Resizing": "リモートでリサイズ",
|
||||||
"Advanced": "高度",
|
"Advanced": "高度",
|
||||||
|
"Quality:": "品質:",
|
||||||
|
"Compression level:": "圧縮レベル:",
|
||||||
"Repeater ID:": "リピーター ID:",
|
"Repeater ID:": "リピーター ID:",
|
||||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||||
"Encrypt": "暗号化",
|
"Encrypt": "暗号化",
|
||||||
|
@ -65,9 +62,11 @@
|
||||||
"Reconnect Delay (ms):": "再接続する遅延 (ミリ秒):",
|
"Reconnect Delay (ms):": "再接続する遅延 (ミリ秒):",
|
||||||
"Show Dot when No Cursor": "カーソルがないときにドットを表示",
|
"Show Dot when No Cursor": "カーソルがないときにドットを表示",
|
||||||
"Logging:": "ロギング:",
|
"Logging:": "ロギング:",
|
||||||
|
"Version:": "バージョン:",
|
||||||
"Disconnect": "切断",
|
"Disconnect": "切断",
|
||||||
"Connect": "接続",
|
"Connect": "接続",
|
||||||
|
"Username:": "ユーザー名:",
|
||||||
"Password:": "パスワード:",
|
"Password:": "パスワード:",
|
||||||
"Send Password": "パスワードを送信",
|
"Send Credentials": "資格情報を送信",
|
||||||
"Cancel": "キャンセル"
|
"Cancel": "キャンセル"
|
||||||
}
|
}
|
213
po/ja.po
213
po/ja.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 17:44+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:37+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
|
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
@ -17,287 +17,308 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:387
|
#: ../app/ui.js:394
|
||||||
msgid "Connecting..."
|
msgid "Connecting..."
|
||||||
msgstr "接続しています..."
|
msgstr "接続しています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:394
|
#: ../app/ui.js:401
|
||||||
msgid "Disconnecting..."
|
msgid "Disconnecting..."
|
||||||
msgstr "切断しています..."
|
msgstr "切断しています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:400
|
#: ../app/ui.js:407
|
||||||
msgid "Reconnecting..."
|
msgid "Reconnecting..."
|
||||||
msgstr "再接続しています..."
|
msgstr "再接続しています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:405
|
#: ../app/ui.js:412
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "内部エラー"
|
msgstr "内部エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:995
|
#: ../app/ui.js:1008
|
||||||
msgid "Must set host"
|
msgid "Must set host"
|
||||||
msgstr "ホストを設定する必要があります"
|
msgstr "ホストを設定する必要があります"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1077
|
#: ../app/ui.js:1090
|
||||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||||
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
|
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1079
|
#: ../app/ui.js:1092
|
||||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||||
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
|
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1102
|
#: ../app/ui.js:1115
|
||||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||||
msgstr "何かが問題で、接続が閉じられました"
|
msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1105
|
#: ../app/ui.js:1118
|
||||||
msgid "Failed to connect to server"
|
msgid "Failed to connect to server"
|
||||||
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
|
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1115
|
#: ../app/ui.js:1128
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "切断しました"
|
msgstr "切断しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1128
|
#: ../app/ui.js:1143
|
||||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||||
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
|
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1131
|
#: ../app/ui.js:1146
|
||||||
msgid "New connection has been rejected"
|
msgid "New connection has been rejected"
|
||||||
msgstr "新規接続は拒否されました"
|
msgstr "新規接続は拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/ui.js:1151
|
#: ../app/ui.js:1181
|
||||||
msgid "Password is required"
|
msgid "Credentials are required"
|
||||||
msgstr "パスワードが必要です"
|
msgstr "資格情報が必要です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:84
|
#: ../vnc.html:74
|
||||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||||
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
|
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:94
|
#: ../vnc.html:84
|
||||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||||
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
|
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:101
|
#: ../vnc.html:91
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "ドラッグ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:91
|
||||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||||
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
|
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:101
|
#: ../vnc.html:97
|
||||||
msgid "viewport drag"
|
|
||||||
msgstr "ビューポートをドラッグ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
|
||||||
msgid "Active Mouse Button"
|
|
||||||
msgstr "アクティブなマウスボタン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:107
|
|
||||||
msgid "No mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "マウスボタンなし"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:110
|
|
||||||
msgid "Left mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "左マウスボタン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:113
|
|
||||||
msgid "Middle mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "中マウスボタン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:116
|
|
||||||
msgid "Right mousebutton"
|
|
||||||
msgstr "右マウスボタン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:119
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "キーボード"
|
msgstr "キーボード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:119
|
#: ../vnc.html:97
|
||||||
msgid "Show Keyboard"
|
msgid "Show Keyboard"
|
||||||
msgstr "キーボードを表示"
|
msgstr "キーボードを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:126
|
#: ../vnc.html:102
|
||||||
msgid "Extra keys"
|
msgid "Extra keys"
|
||||||
msgstr "追加キー"
|
msgstr "追加キー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:126
|
#: ../vnc.html:102
|
||||||
msgid "Show Extra Keys"
|
msgid "Show Extra Keys"
|
||||||
msgstr "追加キーを表示"
|
msgstr "追加キーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:131
|
#: ../vnc.html:107
|
||||||
msgid "Ctrl"
|
msgid "Ctrl"
|
||||||
msgstr "Ctrl"
|
msgstr "Ctrl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:131
|
#: ../vnc.html:107
|
||||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||||
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
|
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:134
|
#: ../vnc.html:110
|
||||||
msgid "Alt"
|
msgid "Alt"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:134
|
#: ../vnc.html:110
|
||||||
msgid "Toggle Alt"
|
msgid "Toggle Alt"
|
||||||
msgstr "Alt キーを切り替え"
|
msgstr "Alt キーを切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:137
|
#: ../vnc.html:113
|
||||||
msgid "Toggle Windows"
|
msgid "Toggle Windows"
|
||||||
msgstr "Windows キーを切り替え"
|
msgstr "Windows キーを切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:137
|
#: ../vnc.html:113
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Windows"
|
msgstr "Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:140
|
#: ../vnc.html:116
|
||||||
msgid "Send Tab"
|
msgid "Send Tab"
|
||||||
msgstr "Tab キーを送信"
|
msgstr "Tab キーを送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:140
|
#: ../vnc.html:116
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Tab"
|
msgstr "Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:143
|
#: ../vnc.html:119
|
||||||
msgid "Esc"
|
msgid "Esc"
|
||||||
msgstr "Esc"
|
msgstr "Esc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:143
|
#: ../vnc.html:119
|
||||||
msgid "Send Escape"
|
msgid "Send Escape"
|
||||||
msgstr "Escape キーを送信"
|
msgstr "Escape キーを送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:146
|
#: ../vnc.html:122
|
||||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:146
|
#: ../vnc.html:122
|
||||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
|
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:154
|
#: ../vnc.html:129
|
||||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||||
msgstr "シャットダウン/再起動"
|
msgstr "シャットダウン/再起動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:154
|
#: ../vnc.html:129
|
||||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||||
msgstr "シャットダウン/再起動..."
|
msgstr "シャットダウン/再起動..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:160
|
#: ../vnc.html:135
|
||||||
msgid "Power"
|
msgid "Power"
|
||||||
msgstr "電源"
|
msgstr "電源"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:162
|
#: ../vnc.html:137
|
||||||
msgid "Shutdown"
|
msgid "Shutdown"
|
||||||
msgstr "シャットダウン"
|
msgstr "シャットダウン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:163
|
#: ../vnc.html:138
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
msgstr "再起動"
|
msgstr "再起動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:164
|
#: ../vnc.html:139
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "リセット"
|
msgstr "リセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
|
||||||
msgid "Clipboard"
|
msgid "Clipboard"
|
||||||
msgstr "クリップボード"
|
msgstr "クリップボード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:179
|
#: ../vnc.html:154
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "クリア"
|
msgstr "クリア"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:185
|
#: ../vnc.html:160
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "全画面表示"
|
msgstr "全画面表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:200
|
#: ../vnc.html:175
|
||||||
msgid "Shared Mode"
|
msgid "Shared Mode"
|
||||||
msgstr "共有モード"
|
msgstr "共有モード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:203
|
#: ../vnc.html:178
|
||||||
msgid "View Only"
|
msgid "View Only"
|
||||||
msgstr "表示のみ"
|
msgstr "表示のみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:207
|
#: ../vnc.html:182
|
||||||
msgid "Clip to Window"
|
msgid "Clip to Window"
|
||||||
msgstr "ウィンドウにクリップ"
|
msgstr "ウィンドウにクリップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:210
|
#: ../vnc.html:185
|
||||||
msgid "Scaling Mode:"
|
msgid "Scaling Mode:"
|
||||||
msgstr "スケーリングモード:"
|
msgstr "スケーリングモード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:212
|
#: ../vnc.html:187
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:213
|
#: ../vnc.html:188
|
||||||
msgid "Local Scaling"
|
msgid "Local Scaling"
|
||||||
msgstr "ローカルスケーリング"
|
msgstr "ローカルスケーリング"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:214
|
#: ../vnc.html:189
|
||||||
msgid "Remote Resizing"
|
msgid "Remote Resizing"
|
||||||
msgstr "リモートでリサイズ"
|
msgstr "リモートでリサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:219
|
#: ../vnc.html:194
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "高度"
|
msgstr "高度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:222
|
#: ../vnc.html:197
|
||||||
|
msgid "Quality:"
|
||||||
|
msgstr "品質:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:201
|
||||||
|
msgid "Compression level:"
|
||||||
|
msgstr "圧縮レベル:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:206
|
||||||
msgid "Repeater ID:"
|
msgid "Repeater ID:"
|
||||||
msgstr "リピーター ID:"
|
msgstr "リピーター ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:226
|
#: ../vnc.html:210
|
||||||
msgid "WebSocket"
|
msgid "WebSocket"
|
||||||
msgstr "WebSocket"
|
msgstr "WebSocket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:229
|
#: ../vnc.html:213
|
||||||
msgid "Encrypt"
|
msgid "Encrypt"
|
||||||
msgstr "暗号化"
|
msgstr "暗号化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:232
|
#: ../vnc.html:216
|
||||||
msgid "Host:"
|
msgid "Host:"
|
||||||
msgstr "ホスト:"
|
msgstr "ホスト:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:236
|
#: ../vnc.html:220
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "ポート:"
|
msgstr "ポート:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:240
|
#: ../vnc.html:224
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "パス:"
|
msgstr "パス:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:247
|
#: ../vnc.html:231
|
||||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||||
msgstr "自動再接続"
|
msgstr "自動再接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:250
|
#: ../vnc.html:234
|
||||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||||
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
|
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:255
|
#: ../vnc.html:239
|
||||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||||
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
|
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:260
|
#: ../vnc.html:244
|
||||||
msgid "Logging:"
|
msgid "Logging:"
|
||||||
msgstr "ロギング:"
|
msgstr "ロギング:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:272
|
#: ../vnc.html:253
|
||||||
|
msgid "Version:"
|
||||||
|
msgstr "バージョン:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:261
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "切断"
|
msgstr "切断"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:291
|
#: ../vnc.html:280
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:301
|
#: ../vnc.html:290
|
||||||
|
msgid "Username:"
|
||||||
|
msgstr "ユーザー名:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vnc.html:294
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "パスワード:"
|
msgstr "パスワード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:305
|
#: ../vnc.html:298
|
||||||
msgid "Send Password"
|
msgid "Send Credentials"
|
||||||
msgstr "パスワードを送信"
|
msgstr "資格情報を送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vnc.html:315
|
#: ../vnc.html:308
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "キャンセル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Password is required"
|
||||||
|
#~ msgstr "パスワードが必要です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "viewport drag"
|
||||||
|
#~ msgstr "ビューポートをドラッグ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
||||||
|
#~ msgstr "アクティブなマウスボタン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No mousebutton"
|
||||||
|
#~ msgstr "マウスボタンなし"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left mousebutton"
|
||||||
|
#~ msgstr "左マウスボタン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
||||||
|
#~ msgstr "中マウスボタン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right mousebutton"
|
||||||
|
#~ msgstr "右マウスボタン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send Password"
|
||||||
|
#~ msgstr "パスワードを送信"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue