2018-06-21 07:07:53 -05:00
|
|
|
# Translation
|
|
|
|
|
2018-06-21 08:21:02 -05:00
|
|
|
We use [Zanata](http://zanata.org/) as translation platform.
|
2018-06-21 07:07:53 -05:00
|
|
|
Please do not edit xml files directly from Git, you have to use Zanata!
|
|
|
|
|
|
|
|
If you don't see your locale in the platform, please [create an issue](https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues) so we add it!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## How to
|
|
|
|
|
2018-06-21 08:21:02 -05:00
|
|
|
* Create an account: https://trad.framasoft.org/zanata/
|
|
|
|
* Join a language team: https://trad.framasoft.org/zanata/languages
|
|
|
|
* Go to the PeerTube page https://trad.framasoft.org/zanata/iteration/view/peertube/develop/languages/fr
|
2018-06-21 07:07:53 -05:00
|
|
|
* Choose the locale and begin to translate PeerTube!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Files
|
|
|
|
|
|
|
|
There are 4 files:
|
|
|
|
* **angular**: contains client strings
|
|
|
|
* **player**: contains player strings
|
|
|
|
* **server**: contains server strings (language, licence...)
|
|
|
|
* **iso639**: contains iso639 (languages) strings used by PeerTube to describe the audio language of a particular video.
|
2018-06-21 08:21:02 -05:00
|
|
|
It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages.
|